
Historia Entre Tus Dedos
Daniel Agostini
Story Between Your Fingers
Historia Entre Tus Dedos
I think thatYo pienso que
Those nights I gave you aren't so meaninglessNo son tan inútiles las noches que te di
You're leaving, so what?Te marchas, ¿y qué?
I'm not trying to argue with you, you know it and I doYo no intento discutírtelo, lo sabes y lo sé
At least stay just tonightAl menos quédate solo esta noche
I promise not to touch you, are you sure?Prometo no tocarte, ¿estás segura?
There are times when I go feeling lonelyHay veces que me voy sintiendo solo
Because I know that smile, so definitivePorque conozco esa sonrisa tan definitiva
Your smile, that opened up your paradise to meTu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
There's one thing I haven't told you yetHay una cosa que yo no te he dicho aún
Of my problems, you know them?De mis problemas, ¿sabes qué?
They're called youSe llaman: Tú
Just for that, you see me acting toughSolo por eso, tú me ves hacerme el duro
To feel a little bit more securePara sentirme un poquito más seguro
And if you don't even wanna say where I've gone wrongY si no quieres ni decir en qué he fallado
Remember that I've still forgiven youRecuerda que también a ti te he perdonado
Yet instead you just say: I'm sorry, I don't love youEn cambio, tú dices: Lo siento, no te quiero
And you leave me with this story between your fingersY te me vas con esta historia entre tus dedos
What are you gonna do?¿Qué vas a hacer?
Look for some excuse, then walk away?¿Busca una excusa, y luego márchate?
Because you shouldn't worry about me anymorePorque de mí no debieras preocuparte
You shouldn't provoke meNo debes provocarme
I'll write you a couple of songsQue yo te escribiré un par de canciones
Trying to conceal my emotionsTratando de ocultar mis emociones
Thinking but little, in wordsPensando, pero poco, en las palabras
Where I will talk about your smile, so definitiveTe hablaré de la sonrisa tan definitiva
Your smile, that opened up your paradise to meTu sonrisa que a mí mismo, me abrió tu paraíso
There's one thing I haven't told you yetHay una cosa que yo no te he dicho aún
Of my problems, you know them?De mis problemas, ¿sabes qué?
They're called youSe llaman: Tú
Just for that, you see me acting toughSolo por eso, tú me ves hacerme el duro
To feel a little bit more securePara sentirme un poquito más seguro
And if you don't even wanna say where I've gone wrongY si no quieres ni decir en qué he fallado
Remember that I've still forgiven youRecuerda que también a ti te he perdonado
Yet instead you just say: I'm sorry, I don't love youEn cambio, tú dices: Lo siento, no te quiero
Leaving me here, with this story between your fingersY te me vas con esta historia entre tus dedos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Agostini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: