Traducción generada automáticamente

Una Copita Más
Daniel Agostini
Une Petite Gorgée de Plus
Una Copita Más
Une petite gorgée de plus, mon pote,Una copita más amigo,
juste une petite gorgée de plus.tan solo una copita más.
Je bois pour oublier la femme qui m'a fait du mal.Tomo para olvidar a la mujer que me ha pagado mal.
Une petite gorgée de plus, mon pote,Una copita más amigo,
juste une petite gorgée de plus.tan solo una copita más.
Je bois pour oublier la femme qui m'a fait du mal.Tomo para olvidar a la mujer que me ha pagado mal.
Elle m'a trompé, elle m'a fait du mal,Me engañó, me lastimó,
mais je ne peux pas m'empêcher de l'aimer.pero no la puedo dejar de querer.
Elle m'a trompé, elle m'a fait du mal,Me engañó, me lastimó,
dis-moi ce que je dois faire.dime lo que debo hacer.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je pense encore à elle, à elle.porque en ella sigo pensando, pensando.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je l'aime encore, encore.porque yo la sigo amando, amando.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je pense encore à elle, à elle.porque en ella sigo pensando, pensando.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je l'aime encore, encore.porque yo la sigo amando, amando.
Une petite gorgée de plus, mon pote,Una copita más amigo,
juste une petite gorgée de plus.tan solo una copita más.
Je bois pour oublier la femme qui m'a fait du mal.Tomo para olvidar a la mujer que me ha pagado mal.
Une petite gorgée de plus, mon pote,Una copita más amigo,
juste une petite gorgée de plus.tan solo una copita más.
Je bois pour oublier la femme qui m'a fait du mal.Tomo para olvidar a la mujer que me ha pagado mal.
Elle m'a trompé, elle m'a fait du mal,Me engañó, me lastimó,
mais je ne peux pas m'empêcher de l'aimer.pero no la puedo dejar de querer.
Elle m'a trompé, elle m'a fait du mal,Me engañó, me lastimó,
dis-moi ce que je dois faire.dime lo que debo hacer.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je pense encore à elle, à elle.porque en ella sigo pensando, pensando.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je l'aime encore, encore.porque yo la sigo amando, amando.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je pense encore à elle, à elle.porque en ella sigo pensando, pensando.
Mes yeux sont en train de pleurer, pleurerMis ojos están llorando, llorando
parce que je l'aime encore, encore.porque yo la sigo amando, amando.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Agostini y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: