Traducción generada automáticamente

Agnese la zitella
Daniel Auber
Agnese die Jungfrau
Agnese la zitella
Agnese die JungfrauAgnese la zitella
So jung und schön wie eine BlumeSì giovin come bella
Langsam, so eines AbendsPian pian così una sera
Sang sie von der LiebeCantava in suon d'amor
Die Nacht ist schon dunkelLa notte oscura è già
Niemand, niemand wird dich entdeckenNessun, nessun ti scoprirà
Die Nacht ist schon dunkelLa notte oscura è già
Niemand, niemand wird dich entdeckenNessun, nessun ti scoprirà
Ich bin es, der dich fragtSon io che ti domando
Hörst du mich nicht, Freund, noch einmal! Ah!Non m'odi, amico, ancor! Ah!
Hörst du mich nicht, Freund, noch einmal! Ah!Non m'odi, amico, ancor! Ah!
Hörst du mich nicht, Freund, noch einmal!Non m'odi, amico, ancor!
Für uns ist die Stunde günstigA noi propizia è l'ora
Sterne gibt es keine, die leuchtenStella non v'ha che schiari
Deine einsamen SchritteTuoi passi solitari
Warum kommst du nicht zu mir?Perchè non vieni a me?
Dich am Tag zu sehen, mein SchatzVederti il dì, mio bene
Hoffnung, nein, nein, die gibt es nichtSperanza no, no, non v'è
Meine Mutter kommt immerMia madre sempre viene
Auf den Spuren meiner FüßeSull'orme del mio piè
Für uns ist die Stunde günstigA noi propizia è l'ora
Warum kommst du nicht zu mir? Ah!Perchè non vieni a me? Ah!
Warum kommst du nicht zu mir? Ah!Perchè non vieni a me? Ah!
Warum kommst du nicht zu mir?Perchè non vieni a me?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Auber y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: