Traducción generada automáticamente
Arco-íris de Fogo
Daniel Barthes
Arcoíris de Fuego
Arco-íris de Fogo
Una balada de amorUma balada de amor
Para componerP'rá compor
Aquella antigua emociónAquela antiga emoção
Para cualquier lugar a donde vayaPara qualquer canto aonde eu for
Siempre tu piel y tu saborSempre a tua pele e o teu sabor
Eterna tentaciónEterna tentação
Dulce condenaDoce condenação
Tus labios, pegados a los míos,Teus lábios,colados aos meus,
Sin poder decir nunca adiós....Sem nunca conseguir dizer adeus....
Hay un viejo reloj, hay un viejo relojHá um velho relógio,há um velho relógio
Hay un viejo reloj de latidos suaves,Há um velho relógio de batidas suaves,
Donde vuelan las aves cuando suena el campanario,Onde voam as aves quando bate o sino,
Allí voy yo, niño, delgado, en la torre de la iglesia,Ali vou eu menino,franzino,na torre da igreja,
Siguiendo con el viento de mi destino,Seguindo com o vento do meu destino,
Viendo a lo lejos caballos negros;Vendo ao longe cavalos negros;
Levantando polvo, en un desasosiego en la tarde ligera,Levantando poeira,num desassossego na tarde ligeira,
Con sus románticos secretos,Com seus românticos segredos,
Allá en el fondo, en el crudo horizonte, todo el acero del mundoLá no fundo,no cru horizonte,todo o aço do mundo
Recuerdo más antiguo, lejanía de la mayor fatiga,Lembrança mais antiga,lonjura da maior fadiga,
Desde allí, aún hoy, vienes conmigo, de manos dadas,Dali,ainda hoje,vem você comigo,de mãos dadas,
De manos dadas, mi mejor castigo, primera novia,De mãos dadas,meu melhor castigo,primeira namorada,
Donde todo es aflicción, todo es risa,Aonde tudo é aflição,tudo é risada,
Primera mordida en la madrugada, con tus labios delicados y firmesPrimeira mordida na madrugada,com os seus lábios delicados e firmes
Sin pedirme nunca, lunas o estrellas,Sem nunca pedir-me,luas ou estrelas,
Sería un crimen aún siendo sublime, solo comértela....Seria um crime ainda que sublime,apenas comê-la....
Luces y sombras del amorLuzes e sombras do amor
Y lo que seaE o que for
Magia y pura ilusiónMagia e pura ilusão
Que venga cruel, como la luz del cieloQue venha cruel,como a luz do céu
Que me invada con su hiel y su miel,Me invada com o seu fel e o seu mel,
Encienda otra mañana,Acenda outra manhã,
Muerdo tu manzana,Mordo a tua maçã,
Me calienta y enterneces mi corazónMe aqueça e enterneça meu coração
Todos los aciertos del sí y del no,Todos os acertos do sim e do não,
Luces y sombras................Luzes e sombras................
Una balada...............................Uma balada...............................



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Barthes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: