Traducción generada automáticamente

Wake Up Call
Daniel Boaventura
Llamada de Despertar
Wake Up Call
No escuché lo que estabas diciendoI didn't hear what you were saying
Vivo de pura emoción, nenaI live on raw emotion baby
Respondo preguntas, nunca tal vezI answer questions, never maybe
Y no soy amable si me traicionasAnd I'm not kind if you betray me
Así que quién demonios eres tú para decir queSo who the hell are you to say we
Nunca lo habría logrado, nenaI never would have made it, babe
Si necesitabas amorIf you needed love
Entonces pide amorWell then ask for love
¿Podría haber dado amor?Could have given love?
Ahora estoy tomando amorNow I'm taking love
Y no es mi culpaAnd it's not my fault
Porque ambos merecenCause you both deserve
Lo que viene ahoraWhat's coming now
Así que no digas una palabraSo don't say a word
Llamada de despertarWake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi camaCaught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo?Don't you care about me anymore?
¿No te importo? ¡No lo creo!Don't care about me? I don't think so!
Seis pies de altura...Six foot tall...
Llegó sin previo aviso, así que tuve que dispararle muertoCame without a warning so I had to shoot him dead!
No volverá por aquíHe won't come around here anymore.
¿Volver por aquí? ¡No lo creo!Come around here? I don't think so!
Habría sangrado para hacerte felizWould have bleed to make you happy
No necesitabas tratarme asíYou didn't need to treat me that way
Y ahora me vences en mi propio juegoAnd now you beat me at my own game
Y ahora te encuentro durmiendo profundamenteAnd now I find you sleeping soundly
Y tu amante gritando fuerteAnd your lover's screaming loudly
Escucho un sonido y caigo al sueloI hear a sound and hit the ground
Si necesitabas amorIf you needed love
Entonces pide amorWell then ask for love
¿Podría haber dado amor?Could have given love?
Ahora estoy tomando amorNow I'm taking love
Y no es mi culpaAnd it's not my fault
Porque ambos merecenCause you both deserve
Lo que viene ahoraWhat's coming now
Así que no digas una palabraSo don't say a word
Llamada de despertarWake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi camaCaught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo?Don't you care about me anymore?
¿No te importo? ¡No lo creo!Don't care about me? I don't think so!
Seis pies de altura...Six foot tall...
Llegó sin previo aviso, así que tuve que dispararle muertoCame without a warning so I had to shoot him dead!
No volverá por aquíHe won't come around here anymore.
¿Volver por aquí? No me siento tan mal...Come around here? I don't feel so bad...
Lo siento mucho, cariñoI'm so sorry darling
¿Hice lo incorrecto?Did I do the wrong thing?
Oh, ¿en qué estaba pensando?Oh, what was I thinking?
¿Su corazón sigue latiendo?Is his heart still beating?
Woah oh ohhWoah oh ohh
Llamada de despertarWake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi camaCaught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo?Don't you care about me anymore?
¿No te importo? ¡No lo creo!Don't care about me? I don't think so!
Seis pies de altura...Six foot tall...
Llegó sin previo aviso, así que tuve que dispararle muertoCame without a warning so I had to shoot him dead!
No volverá por aquíHe won't come around here anymore.
¿Volver por aquí? No me siento tan mal...Come around here? I don't feel so bad...
Llamada de despertarWake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi camaCaught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo?Don't you care about me anymore?
¿No te importo? ¡No lo creo!Don't care about me? I don't think so!
Seis pies de altura...Six foot tall...
Llegó sin previo aviso, así que tuve que dispararle muertoCame without a warning so I had to shoot him dead!
No volverá por aquíHe won't come around here anymore.
¿Volver por aquí?Come around here?
No me siento tan mal (¡Llamada de despertar!)I don't feel so bad (Wake up call!)
No me siento tan mal (Te atrapé en la mañana con otro en mi cama)I don't feel so bad (Caught you in the morning with another one in my bed)
No me siento tan mal (¿Ya no te importo?)I don't feel so bad (Don't you care about me anymore?)
¿Te importo? No me siento tan mal.Care about me? I don't feel so bad.
Llamada de despertarWake up call
Te atrapé en la mañana con otro en mi camaCaught you in the morning with another one in my bed
¿Ya no te importo?Don't you care about me anymore?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Boaventura y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: