Traducción generada automáticamente

Buyer's Remorse
Daniel Caesar
Remorso do comprador
Buyer's Remorse
Eu acho que consegui o que eu rezeiI guess I got what I prayed for
Agora você está na minha camaNow you're in my bed
Acho que ficamos bem no papelI guess we look good on paper
Os pensamentos correm pela minha cabeçaThoughts run through my head
Eu sei que você acha que me envolveu em seus dedosI know you think you got me wrapped around your fingers
E o que há por trás daqueles olhos frios e mortos? Uma vida demoraAnd what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Que tal se eu olhar para baixo? (Minha culpa se eu te deitar)How 'bout if I look down? (My fault if I lay you down)
Você faz isso com muita frequência (foi minha culpa? Se eu te deitar, apenas pule fora, vadia)You got it goin' too often (Was it my fault? If I lay you down, just hop out, bitch)
Que tal se eu deitar? (Minha culpa, se eu te deitar, apenas)How 'bout if I lay down? (My fault, if I lay you down, just)
Começou para melhor (Saia, se eu te deitar, foi minha culpa, vadia?)Started for better (Hop out, if I lay you down, was it my fault, bitch?)
Eu acho que consegui o que eu rezeiI guess I got what I prayed for
Anjos sobre a cabeçaAngels over head
E sim, não é para isso que eu trabalhei como escravoAnd yeah, it's not what I slaved for
Trabalhei até a morteWorked myself to death
Eu sei que você acha que me envolveu em seus dedosI know you think you got me wrapped around your fingers
E o que há por trás daqueles olhos frios e mortos? Uma vida demoraAnd what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Que tal se eu olhar para baixo? (Minha culpa se eu te deitar)How 'bout if I look down? (My fault if I lay you down)
Você tem feito isso com muita frequência (foi minha culpa? Se eu te deitar, apenas pule fora, vadia)You got it goin' too oftеn (Was it my fault? If I lay you down, just hop out, bitch)
Que tal se eu deitar? (Minha culpa, se eu te deitar, apenas)How 'bout if I lay down? (My fault, if I lay you down, just)
Começou para melhor (Saia, se eu te deitar, foi minha culpa, vadia?)Started for better (Hop out, if I lay you down, was it my fault, bitch?)
Que tal se eu olhar para baixo?How 'bout if I look down?
Você tem feito isso com muita frequênciaYou got it goin' too oftеn
Que tal se eu deitar?How 'bout if I lay down?
Começou para melhorStarted for better
eu não mudariaI wouldn't change
Oh, eu não ousaria mudarOh, I wouldn't dare to change
Como eu me sinto sobre vocêHow I feel about you
Como eu me sinto sobre issoHow I feel about it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Caesar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: