Traducción generada automáticamente

Buyer's Remorse
Daniel Caesar
Remords de l'acheteur
Buyer's Remorse
Je suppose que j'ai eu ce pour quoi j'ai priéI guess I got what I prayed for
Maintenant tu es dans mon litNow you're in my bed
Je suppose qu'on a l'air bien sur le papierI guess we look good on paper
Des pensées traversent ma têteThoughts run through my head
Je sais que tu penses m'avoir dans ta pocheI know you think you got me wrapped around your fingers
Et que se cache derrière ces yeux froids et morts ? Une vie persisteAnd what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Que dirais-tu si je regarde en bas ? (C'est ma faute si je te couche)How 'bout if I look down? (My fault if I lay you down)
Tu fais ça trop souvent (C'était ma faute ? Si je te couche, sors juste, salope)You got it goin' too often (Was it my fault? If I lay you down, just hop out, bitch)
Que dirais-tu si je me couche ? (C'est ma faute, si je te couche, juste)How 'bout if I lay down? (My fault, if I lay you down, just)
C'était pour le meilleur (Sors, si je te couche, c'était ma faute, salope ?)Started for better (Hop out, if I lay you down, was it my fault, bitch?)
Je suppose que j'ai eu ce pour quoi j'ai priéI guess I got what I prayed for
Des anges au-dessus de ma têteAngels over head
Et ouais, ce n'est pas ce pour quoi j'ai trimerAnd yeah, it's not what I slaved for
Je me suis tué à la tâcheWorked myself to death
Je sais que tu penses m'avoir dans ta pocheI know you think you got me wrapped around your fingers
Et que se cache derrière ces yeux froids et morts ? Une vie persisteAnd what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Que dirais-tu si je regarde en bas ? (C'est ma faute si je te couche)How 'bout if I look down? (My fault if I lay you down)
Tu fais ça trop souvent (C'était ma faute ? Si je te couche, sors juste, salope)You got it goin' too oftеn (Was it my fault? If I lay you down, just hop out, bitch)
Que dirais-tu si je me couche ? (C'est ma faute, si je te couche, juste)How 'bout if I lay down? (My fault, if I lay you down, just)
C'était pour le meilleur (Sors, si je te couche, c'était ma faute, salope ?)Started for better (Hop out, if I lay you down, was it my fault, bitch?)
Que dirais-tu si je regarde en bas ?How 'bout if I look down?
Tu fais ça trop souventYou got it goin' too oftеn
Que dirais-tu si je me couche ?How 'bout if I lay down?
C'était pour le meilleurStarted for better
Je ne changerais pasI wouldn't change
Oh, je n'oserais pas changerOh, I wouldn't dare to change
Ce que je ressens pour toiHow I feel about you
Ce que je ressens pour çaHow I feel about it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Caesar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: