Traducción generada automáticamente

Pain Is Inevitable
Daniel Caesar
El Dolor es Inevitable
Pain Is Inevitable
¿Quién dirige el espectáculo?Who runs the show?
¿Quién dirige el espectáculo?Who runs the show?
¿Quién dirige el espectáculo?Who runs the show?
Quién dirige el espectáculo, quién reparte las suspensionesWho runs the show who hands out the suspensions
Necesito una lección en prevención de desgraciasI need a lesson in mishap prevention
Joven que no puede escuchar debe sentirYoung boy who can't hear must feel
Un masoquista, conoces el tratoA masochist you know the deal
Rara vez escucho, olvidé mencionarI rarely listen, I forgot to mention
Y necesito maldita intervenciónAnd I'm in need of a damn intervention
Joven que no puede escuchar debe sentirYoung boy who can't hear must feel
Un masoquista, conoces el tratoA masochist you know the deal
El dolor es inevitablePain is inevitable
La miseria es una elecciónMisery's a choice
El dolor es inevitablePain is inevitable
La miseria es una elecciónMisery's a choice
Ahora soy un producto, que debe generar gananciasNow I'm a product, that must turn a profit
Algo que probar, soy un Dios, soy un profetaSomething to prove, I'm a God, I'm a prophet
Tratando de ser algo realTryna be something that's real
Viene con un precio, ese es el tratoComes at a price, that's the deal
Contra mi mejor juicioAgainst my better judgment
Acepté algoI agreed to something
Demasiado profundo para retrocederToo deep to turn back
Lidiaré con ello en la otra vidaI'll deal with it in the afterlife
Joven negro pagó el precioYoung nigga done paid the price
Se siente bien ser amableFeels good to be nice
El dolor es inevitablePain is inevitable
La miseria es una elecciónMisery's a choice
El dolor es inevitablePain is inevitable
La miseria es una elecciónMisery's a choice
DolorPain
¿Qué pasa si, esta noche, Lucifer viene por ti?What if, tonight, Lucifer comes for you
Resulta que tu luz, luzTurns out, your light, light
Espero que tengas razón (sí)I hope, you're right (yeah)
Porque nadie quiere estar'Cause nobody wants to be
(No quiero estar solo por el resto de mi vida, nena)(I don't wanna be alone for the rest of my life, baby)
Solo, de por vida, vida (quizás un poco)Alone, for life, life (maybe a little bit)
Adiós, dulce chico (oh, mierda)So long, sweet boy (oh, fuck)
Te extrañaremos (nena, mira lo que me hicieron, nena)You will be missed (baby, look what they did to me, baby)
Dulce como un caramelo (mira lo que me hicieron, solía ser tan dulce)Sweet as candy (look what they did to me, I used to be so sweet)
Suave como un beso (sonriendo todo el tiempo, riendo y todo)Soft as a kiss (smiling all the time, giggling and shit)
Adiós, dulce chico, tú, tú serás extrañado (solía ser un niño)So long, sweet boy, you, you will be missed (I used to be a child)
(Solo quiero ser un niño de nuevo)(I just wanna be a child again)
Dulce como un caramelo, suave como un beso (así que, no asustes a los pájaros)Sweet as candy, soft as a kiss (so, don't pull the birds)
(Extraño mi sentido menor, extraño confiar en la gente)(I miss my minor sense, I miss trusting people)
(Solía confiar)(I used to trust)
(Mira lo que me hicieron, nena)(Look what they did to me, baby)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Caesar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: