Traducción generada automáticamente
A Moça da Varanda
Daniel Dórea
La Chica del Balcón
A Moça da Varanda
Como si las flores en la acera ya no se escondieran másComo se as flores no passeio não se escondessem mais
O si los crímenes perfectos salieran en los periódicosOu se os crimes perfeitos saíssem nos jornais
Las balas de la pistola no le dieran a nadieAs balas do revólver não acertassem ninguém
La chica del balcón sabe mi nombreA moça da varanda sabe meu nome
Las palabras tienen la vida que les damosAs palavras têm a vida que damos para elas
Las mías son niños creciendo en la ventanaAs minhas são crianças crescendo na janela
La misma donde la chica se asoma al final de la tardeA mesma que a moça se debruça no fim da tarde
Esperando la cena a veces sin hambreEsperando o jantar às vezes sem fome
Nos encontramos en medio de la calleNós nos encontramos no meio da rua
Nadie sabe qué contarNinguém sabe o que contar
La lluvia cayendo y yo digo: - ¡Es tuya!A chuva caindo e eu digo: - É sua!
Llévame a cualquier lugarMe leve pra qualquer lugar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Dórea y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: