Traducción generada automáticamente

Homem Macaco
Daniel Ferreira
Affe Mann
Homem Macaco
Da kommt der Affe Mann, der hinter mir her renntLá vem o homem macaco correndo atrás de mim
Es ist der Affe Mann, der keine Seele und kein Herz hatÉ o homem macaco que não tem alma e nem coração
Hat den Hund geschnappt und in der Dunkelheit erhängtJá pegou o cão e enforcou na escuridão
Wenn der Typ mich kriegt, wirft er mich auf den BodenSe esse cara me pegar ele vai me jogar no chão
Denn sein Ding ist, mir den Hals zu brechenPois o negócio dele é arrancar o meu pescoço
Ich werde diesen Typen packen und ihn in die Tiefe werfenVou pegar esse cara e vou jogar lá no precipício
Entweder er oder ichÉ ele ou eu
Oder ich oder erOu eu ou ele
Ich sprang ins Auto, um vor dem Affe Mann zu fliehenEntrei no carro tentando fugir do homem macaco
Als ich in den Spiegel schaute, war er da, der hinter mir her renntQuando olhei para o espelho lá estava ele correndo atrás de mim
Schreiend und verrückt, will er mich kriegenGritando muito louco, querendo me pegar
Es ist der Affe Mann, der keine Seele und kein Herz hatÉ o homem macaco que não tem alma e nem coração
Ich stieg ins Flugzeug, um vor dem Affe Mann zu fliehenEntrei no avião tentando fugir do homem macaco
Als ich nach draußen schaute, war er am Flugzeug festgeklammertQuando olhei para fora lá estava ele agarrado no avião
Schreiend und verrückt, will er mich umbringenGritando muito louco querendo me matar
Ich ging vom Schiff, um vor dem Affe Mann zu fliehenDesci no navio tentando fugir do homem macaco
Als ich zurückblickte, saß er auf dem BaumstumpfQuando olhei para trás lá estava ele sentado no toco
Rudernd und verrückt, will er mich kriegenRemando muito louco querendo me pegar
Ich ging in den Wald, um mich vor dem Affe Mann zu versteckenEntrei na floresta tentando me esconder do homem macaco
Als mir ein Gorilla, größer als ich, vor die Augen tratQuando apareceu na minha frente o gorila maior que eu
Und er war wütend auf das Gesicht des Affe MannsE se invocou com a cara do homem macaco
Und die beiden kämpften, bis sie starbenE os dois brigaram até morrerem
Und nur so konnte ich von diesem Ort zurückkommenE só assim que eu puder volta daquele lugar
Mit einer Erinnerung an den Gorilla, der kam, um mich zu rettenTrazendo uma lembrança daquele gorila que veio me salvar
Vom Affe Mann, der keine Seele und kein Herz hatteDo homem macaco que não tinha alma e nem coração
Vom Affe Mann, der keine Seele und kein Herz hatteDo homem macaco que não tinha alma e nem coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Ferreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: