Traducción generada automáticamente
L'amour est sans merci
Daniel Lavoie
El amor no tiene piedad
L'amour est sans merci
El viento gris se ha levantado y el lago se agrietaLe vent gris s'est levé et le lac se fissure
Las velas se apagan, el árbol de Navidad está en la basuraLes bougies sont soufflées le sapin est aux ordures
Ya no sabes si me amas, yo ya no sé quién soyTu sais plus si tu m'aimes, moi je sais plus qui je suis
Un fragmento de poema, una huella de hollínUn fragment de poème une trace de suie
Tengo el corazón al borde de las lágrimasJ'ai le coeur au bord des larmes
El amor pasa en la nocheL'amour passe dans la nuit
Tengo el corazón al borde de las lágrimasJ'ai le coeur au bord des larmes
El amor se va sin decir graciasL'amour s'en va sans dire merci
Ya no nos atrevemos a tocarnos y nuestras miradas se evitanOn n'ose plus se toucher et nos regards se fuient
Mucho menos rozarnos como extraños en la camaEncore moins s'effleurer comme des étrangers au lit
Ya no se escuchan cantar las albas índigoOn n'entend plus chanter les aubes indigo
Cuerpos desafinados solo pueden sonar falsosDes corps desaccordés ne peuvent que sonner faux
Tengo el corazón al borde de las lágrimasJ'ai le coeur au bord des larmes
El amor pasa en la nocheL'amour passe dans la nuit
Tengo el corazón al borde de las lágrimasJ'ai le coeur au bord des larmes
El amor se va sin decir graciasL'amour s'en va sans dire merci
Quieres que seamos amigosTu veux qu'on reste amis
Como si los ríos y arroyosComme si fleuves et rivières
Pudieran hacerse pequeñosPouvaient se faire petits
Olvidar el marOublier la mer
Ya no sé a dónde voyJe sais plus ou je m'en vais
Apenas de dónde vengoA peine d'où je viens
La Amazonia ardía y tú me tomabas la manoL'Amazonie flambait et tu me tenais la main
Tengo el corazón al borde de las lágrimasJ'ai le coeur au bord des larmes
El amor pasa en la nocheL'amour passe dans la nuit
Tengo el corazón al borde de las lágrimasJ'ai le coeur au bord des larmes
El amor se va sin hacer ruidoL'amour s'en va sans un bruit
Tengo el corazón al borde de las lágrimasJ'ai le coeur au bord des larmes
El amor pasa en la nocheL'amour passe dans la nuit
El corazón, el amor siempre se van sin piedadLe coeur l'amour s'en vont toujours sans merci
El corazón, el amor siempre se van sin piedadLe coeur l'amour s'en vont toujours sans merci
El corazón, el amor siempre regresan, oh que síLe coeur l'amour reviennent toujours, oh que oui



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Lavoie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: