Traducción generada automáticamente
Sur Le Quai Malaquais
Daniel Prévost
Am Quai Malaquais
Sur Le Quai Malaquais
[faradel (daniel prévost)]:[faradel (daniel prévost)]:
Am QuaiSur le quai
Dem Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Nummer dreiundzwanzig,Au vingt-trois,
Geht ihr geradeaus rein,Vous entrez tout droit,
Links macht ihr eine Wende,A gauche vous faites demi-tour,
Das ist die Tür hinten im Hof.C'est la porte au fond de la cour.
Da gibt's keinen Fehler,Il n'y a pas d'erreur,
Neben der des Bilderrahmenmachers.A côté de celle de l'encadreur.
[charley (jalil lespert)]:[charley (jalil lespert)]:
Am QuaiSur le quai
Dem Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Und daEt par là
Kommt kein Mensch vorbei,Il ne passe pas un chat,
Außer den Akademikern,Sauf les académiciens,
Aber das stört euch nicht,Mais ça ne vous gêne en rien,
Das sind alte HaudegenCe sont de vieux bonnets
Und niemand kennt sie.Et personne les connaît.
Beim Pflastertreten,En battant le pavé,
Hab ich gefundenJ'ai trouvé
Hab ich gefundenJ'ai trouvé
Für uns beide die kleine Traumwohnung.Pour nous deux le petit aimoir rêvé.
Morgen von fünf bis sieben,Demain de cinq à sept,
Das ist klarC'est très net
Das ist klarC'est très net
Werden wir uns verrückte Küsse geben.On se donnera des baisers fous
Ich sag euch wo:Je vais vous dire où :
Am QuaiSur le quai
Dem Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Nummer dreiundzwanzig,Au vingt-trois,
Geht ihr geradeaus rein,Vous entrez tout droit,
Links macht ihr eine Wende,A gauche vous faites demi-tour,
Das ist die Tür hinten im Hof.C'est la porte au fond de la cour.
Da gibt's keinen Fehler,Il n'y a pas d'erreur,
Neben der des Bilderrahmenmachers.A côté de celle de l'encadreur.
[gilberte (sabine azéma)]:[gilberte (sabine azéma)]:
Aber der QuaiMais le quai
Der Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Ich verspreche euch,J'vous promets,
Wird mich nie sehen.Ne me verra jamais.
Ach, ihr seid verrückt, mein Lieber,Ah ça ! vous êtes fou mon cher,
Ihr bleibt morgen wie gestern,Vous resterez demain comme hier,
Das ist alles klar,C'est tout indiqué,
Da drüben am Ende des Quais.Là-bas au bout du quai.
[thomson (lambert wilson)]:[thomson (lambert wilson)]:
Ich habe gerade die Schlüssel bekommen,Je viens d'avoir les clefs,
Es ist geregeltC'est réglé
Es ist geregeltC'est réglé
Für eine hübsche kleine möblierte Wohnung.D'un joli petit appartement meublé.
Das ist viel besser als ein Hotel,C'est beaucoup mieux que hôtel,
So etwas gibt's nichtY a rien de tel
So etwas gibt's nicht.Y a rien de tel.
[valandray (pierre arditi)]:[valandray (pierre arditi)]:
Gebt mir schnell die AdresseDonnez-moi l'adresse vivement
Von eurer Wohnung.De votre appartement.
[thomson (lambert wilson)]:[thomson (lambert wilson)]:
Am QuaiSur le quai
Dem Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Nummer dreiundzwanzig,Au vingt-trois,
Geht ihr geradeaus rein,Vous entrez tout droit,
Links macht ihr eine Wende,A gauche vous faites demi-tour,
Das ist die Tür hinten im Hof.C'est la porte au fond de la cour.
Da gibt's keinen Fehler,Il n'y a pas d'erreur,
Neben der des Bilderrahmenmachers.A côté de celle de l'encadreur.
AlleTous
Am QuaiSur le quai
Dem Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Nummer dreiundzwanzig,Au vingt-trois,
Geht ihr geradeaus rein,Vous entrez tout droit,
Links macht ihr eine Wende,A gauche vous faites demi-tour,
Das ist die Tür hinten im Hof.C'est la porte au fond de la cour.
Da gibt's keinen Fehler,Il n'y a pas d'erreur,
Neben der des Bilderrahmenmachers.A côté de celle de l'encadreur.
[charley (jalil lespert)]:[charley (jalil lespert)]:
Ich hab meine Liebe auf dem Rücken,J'ai mon aimoir sur le dos,
Das ist dummC'est idiot
Das ist dumm.C'est idiot.
Ich hab eine Idee, ich werde sie sofort unterbringen.J'ai une idée, je vais le caser illico.
(a huguette)(a huguette)
Morgen um fünf Uhr pünktlichDemain cinq heures tapant
Erwarte ich euchJe vous attends
Erwarte ich euch.Je vous attends.
[huguette (audrey tautou)]:[huguette (audrey tautou)]:
Wirklich, das ist ein Treffen,Vraiment, c'est un rendez-vous,
Sagt mir schnell wo.Dites-moi vite où.
[charley (jalil lespert)]:[charley (jalil lespert)]:
Am QuaiSur le quai
Dem Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Nummer dreiundzwanzig,Au vingt-trois,
Geht ihr geradeaus rein,Vous entrez tout droit,
Links macht ihr eine Wende,A gauche vous faites demi-tour,
Das ist die Tür hinten im Hof.C'est la porte au fond de la cour.
Da gibt's keinen Fehler,Il n'y a pas d'erreur,
Neben der des Bilderrahmenmachers.A côté de celle de l'encadreur.
[huguette (audrey tautou)]:[huguette (audrey tautou)]:
Am QuaiSur le quai
Dem Quai Malaquais,Le quai malaquais,
Ich sage,Moi je dis
Das ist das Paradies.Que c'est le paradis.
Ach! Charley, du bist charmant,Ah ! charley, vous êtes charmant,
Ich werde dich dort sicher wiedersehen,Je vous y retrouverai certainement,
Ich werde herausfinden wieJe vais savoir comment
Die Zimmer für Jungs sind.Sont les logements de garçon.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Prévost y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: