Traducción generada automáticamente
Comme une valse lente
Daniel Seff
Como un vals lento
Comme une valse lente
Un día, todo comienzaUn jour, ça commence
Con total inocenciaEn toute innocence
Los ojos apenas abiertosLes yeux à peine ouverts
Las mujeres se inclinanDes femmes se penchent
Sobre mis encantos poco impermeablesSur mes charmes mal étanches
Tengo la cabeza al revésJ'ai la tête à l'envers
Y desde entonces bailoEt depuis je danse
Como un vals lentoComme une valse lente
Luego, todo se aclaraPuis, tout se précise
El atractivo y el dominioL'attrait et l'emprise
De los besos en mis mejillasDes baisers sur mes joues
Una ciudad de mujeresUne cité de femmes
Se apodera de mis dramasS'empare de mes drames
Mientras apenas de pieAlors qu'à peine debout
Bailo con ellasJe danse avec elles
Como un vals lentoComme une valse lente
Bailo, bailo aúnJe danse, je danse encore
Corazón a corazón, cuerpo a cuerpoCœur à cœur, corps à corps
Momentos que me encantanDes moments qui m'enchantent
Algunas pasiones perturbadorasQuelques passions troublantes
En perfecta armoníaDans un parfait accord
Armonías punzantesHarmonies lancinantes
Que este vals lentoQue cette valse lente
Y viene en procesiónEt vient en cortège
La obra de los grandes clásicosL'Œuvre des grands Classiques
Finalmente se cumpleEnfin qui s'accomplit
Sentimientos intensosDes sentiments intenses
Deseos hechizantesDes désirs sortilèges
Para mis sentidos prohibidosÀ mes sens interdits
En trance y que se bailanEn transe et qui se dansent
Como un vals lentoComme une valse lente
Bailo, bailo aúnJe danse, je danse encore
Corazón a corazón, cuerpo a cuerpoCœur à cœur, corps à corps
Algunas pasiones ardientesQuelques passions brûlantes
Algunas conexiones perturbadorasQuelques liaisons troublantes
En perfecta armoníaDans un parfait accord
Armonías punzantesHarmonies lancinantes
Que este vals lentoQue cette valse lente
Finalmente, todo se aclaraEnfin, tout s'explique
Cuando creemos entenderQuand on croit comprendre
Pero no hemos aprendido nadaMais qu'on a rien appris
Del misterio de las mujeresDu mystère des femmes
El dominio de su encantoL'emprise de leur charme
Y el amor que sigueEt l'amour qui s'ensuit
Y que nos dan para tomarEt qu'elles nous donnent à prendre
Y que dejan a la vidaEt qu'elles laissent à la vie
Y que dejan a la vidaEt qu'elles laissent à la vie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel Seff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: