Traducción generada automáticamente

Mala Amarela (part. José Camillo)
Daniel
Yellow Suitcase (feat. José Camillo)
Mala Amarela (part. José Camillo)
It was four thirty, it passed a littleEram quatro e meia, passava um pouquinho
The faint light tore through the meadowO fosco clarinho rasgava o varjão
It was the night train coming into viewEra o trem noturno que vinha apontando
And soon stopping at the old stationE logo parando na velha estação
My body trembled, my eyes wetMeu corpo tremia, meus olhos molhados
My father by my side and the suitcase on the groundO meu pai do lado e a mala no chão
I kissed his face and said at that momentBeijei o seu rosto e disse na hora
The world outside is waiting for me, dadO mundo lá fora me espera paizão
I got on the train, ran to the windowEntrei no vagão, corri pra janela
The yellow suitcase of the old man I picked upA mala amarela do velho catei
The train departed, jerked abruptlyO trem deu partida, soqueou bruscamente
And there I kissed his hand againE ali novamente sua mão eu beijei
A little further ahead I saw my little houseUm pouco pra adiante vi minha casinha
And my dear mother standing at the gateE a minha mãezinha de pé no portão
She didn't see me and from the train in a rushEla não me viu e do trem na corrida
I heard the barking of the old SultanOuvi as latidas do velho sultão
A certain gentleman from the neighboring seatUm certo senhor da poltrona vizinha
Said he came from ParanazãoDizia que vinha do Paranazão
And also said in a polite wayE disse também num jeito cortês
It's the first time I leave the backcountryÉ a primeira vez que deixo o sertão
I asked for his advice and he told mePedi seu conselho e ele me disse
Young man, old age is too hardSeu moço a velhice é dura demais
I am much older and can adviseEu sou bem mais velho e posso aconselhar
It's hard to be far from your parentsÉ duro ficar distante dos pais
I never forgot what the old man saidEu nunca esqueci o que o velho falou
Time passed and I returned homeO tempo passou e pra casa voltei
Those who stay far away never conformQuem fica distante jamais se conforma
On the platform I saw my parentsLá na plataforma meus pais avistei
I got off moved, hugged him and herDesci comovido, abracei ele e ela
And the yellow suitcase, my son, didn't you see?E mala amarela meu filho eu não vi?
My father, believe the words of a manMeu pai acredite na fala de um homem
To not go hungry, I sold the suitcasePra não passar fome a mala eu vendi
What a shame, what a shame, it was my memoryQue pena, que pena, era minha lembrança
That I brought as an inheritance from your grandfatherQue eu trouxe de herança do seu avô
But let it go, I'll forgetMas deixa pra lá, eu vou esquecer
The inheritance is you and you have already returnedA herança é você e você já voltou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: