Traducción generada automáticamente

Um Pouco de Minha Vida (part. José Camillo)
Daniel
Un poco de mi vida (parte con José Camillo)
Um Pouco de Minha Vida (part. José Camillo)
Yo vivía en una fincaEu morei numa fazenda
Que más fea no habíaQue mais feia não havia
Era un lugar agreste y montañosoEra uma furnada e serra
Que la niebla cubríaQue de cerração cobria
Solo después de nueve horasSó depois de nove horas
Que aparecía el solQue o sol aparecia
Y hacia donde mirábamosE pra onde a gente olhava
Solo montañas se veíanSó montanhas que se via
Hacia el lado del ponienteLá pras bandas do poente
Cómo sofocaba a la genteComo sufocava a gente
Cuando la tardeQuando a tardinha
MoríaMorria
El lugar estaba embrujadoO lugar era assombrado
Mi madre siempre decíaMinha mãe sempre dizia
Que a ciertas horas de la nocheQue certas horas da noite
Se escuchaba un gemidoUm gemido se ouvia
Era un 'aiai' tan tristeEra um "aiai" tão triste
Que en el patio se expandíaQue no quintal se expandia
Mi madre al recordar esoMinha mãe ao lembrar disso
Lo cuenta y se estremeceEla conta e se arrepia
No había vecinos cercaNão tinha vizinho perto
Vean qué lugar desoladoVejam que lugar deserto
De nosotros solo DiosDe nós só Deus
Que sabíaQue sabia
No muy lejos de casaNão muito longe de casa
Había un corralUm piquete existia
Donde mi padre cuidabaOnde meu pai conservava
A nuestras vacas de críaAs nossas vacas de cria.
Era necesario cuidadoEra preciso cuidado
Cuando nacía un becerroQuando um bezerro nascia
Debido a que había muchos lobosDevido ter muitos lobos
Por esa cercaníaPor aquela cercania
Recuerdo bien cómo eraLembro-me bem como era
El aullido de esas fierasO uivado dessas feras
En la soledadNa solidão
Se perdíaSe perdia
Yo aún era un niñoEu ainda era criança
Casi no servía para nadaQuase pra nada servia
Pero trabajaba doce horas y mediaMas tirava doze e meia
En la azada todos los díasNa enxada todo dia
El juego de bolosO me joguinho de malha
Era lo que más me entreteníaEra o que mais me "entretia"
Hasta que mis padres se mudaronAté que meus pais mudaram
Así era como vivíaEra assim que eu vivia
Hoy vivo en la ciudadHoje eu moro na cidade
Pero recuerdo con nostalgiaMas recordo com saudade
Mi viejaMinha velha
MoradaMoradia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: