Traducción automática

Quem Vai Te Embalar?
Daniela Mercury
¿Quién Te Va a Arrullar?
Quem Vai Te Embalar?
En esta calle vive un ángel que se viste de lunaNessa rua mora um anjo que se veste de luar
Que se cubre de estrellas, y que no sabe cantarQue se cobre de estrelas, e que não sabe cantar
En esta calle vive un ángel que no tiene dónde estarNessa rua mora um anjo que não tem onde morar
Si pudiera, inventaría una canción para alegrarteSe eu pudesse, eu inventava uma canção pra lhe alegrar
Si pudiera, inventaría una canción para alegrarteSe eu pudesse, eu inventava uma canção pra lhe alegrar
¿Quién te va a arrullar, oh niño, quién te va a arrullar?Quem vai te ninar, ô menino, quem vai te ninar?
¿Quién te va a arrullar, oh niño, quién te va a arrullar?Quem vai te ninar, ô menino, quem vai te ninar?
Un banco en la calle, un callejón sin lunaUm banco de rua, um beco sem Lua
La brisa junto al marA brisa da beira do mar
Un banco en la calle, un callejón sin luna, la brisa junto al marUm banco de rua, um beco sem Lua, a brisa da beira do mar
¿Quién te va a arrullar, oh niño, quién te va a arrullar?Quem vai te embalar, ô menino, quem vai te embalar?
¿Quién te va a arrullar, oh niño, quién te va a arrullar?Quem vai te embalar, ô menino, quem vai te embalar?
El canto perdido de alguna sirena, el abrazo de algún orixáO canto perdido de alguma sereia, o colo de algum orixá
El canto perdido de alguna sirena, el abrazo de algún orixáO canto perdido de alguma sereia, o colo de algum orixá



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniela Mercury y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: