Traducción generada automáticamente

Estábamos Tan Bien
Daniela Spalla
On Était Si Bien
Estábamos Tan Bien
Tu me l'as dit mille foisMe lo has dicho mil veces
Ça s'est ancré dans ma têteSe ha clavado en mi mente
Tu as décidé de partir pour des raisons urgentesDecidiste partir por razones urgentes
J'ai essayé de l'accepterHe intentado aceptarlo
Ces derniers moisEstos últimos meses
Mais me voilà en train de pleurer, et je ne comprends toujours pasPero aquí estoy llorando y sigo sin entender
Comment ton cœur a-t-il refroidi ?¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
On s'est dissous et je n'ai rien remarquéNos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Comment ça s'est passé et à quel moment ça a craqué ?¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Oui, on était si bienSí estábamos tan bien
Comment as-tu cessé de m'aimer ?Cómo me dejaste de amar
Du jour au lendemain, sans prévenirDe golpe y sin avisar
Sans demander d'aide et sans me donner d'optionSin pedir ayuda y sin darme opción
Pour qu'on se sauve à tempsDe salvarnos a tiempo
Comment as-tu cessé de m'aimer ?Cómo me dejaste de amar
Du jour au lendemain, sans prévenirDe golpe y sin avisar
Tu ne m'as donné aucune option, aucune optionNo me diste opción, ninguna opción
Pour le sauver à tempsDe salvarlo a tiempo
Maintenant, que dois-je me rappeler ?Ahora qué hago memoria
Je peux déjà déchiffrerPuedo ya descifrar
Les signes que tu as donnés annonçant la finLas señales qué diste anunciando el final
Tes bras brûlaientTus abrazos quemaban
Ils voulaient me tuerMe querían matar
Mais sans me faire peur et sans me faire saignerPero sin asustarme y sin hacerme sangrar
Il y avait tellement de distance en toiEra tanta la distancia en tu interior
Qu'on dormait presqueQue estábamos durmiendo
Dans des lits séparésCasi en camas separadas
Mais ma patience et mon espoir étaient si grandsPero era tanta mi paciencia y mi ilusión
Que je ne l'ai pas vuQue no lo pude ver
Comment as-tu cessé de m'aimer ?Cómo me dejaste de amar
Du jour au lendemain, sans prévenirDe golpe y sin avisar
Sans demander d'aide et sans me donner d'optionSin pedir ayuda y sin darme opción
Pour qu'on se sauve à tempsDe salvarnos a tiempo
Comment as-tu cessé de m'aimer ?Cómo me dejaste de amar
Du jour au lendemain, sans prévenirDe golpe y sin avisar
Tu ne m'as donné aucune option, aucune optionNo me diste opción, ninguna opción
Pour le sauver à tempsDe salvarlo a tiempo
Comment ton cœur a-t-il refroidi ?¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
On s'est dissous et je n'ai rien remarquéNos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Comment ça s'est passé et à quel moment ça a craqué ?¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Oui, on était si bienSí estábamos tan bien
Comment as-tu cessé de m'aimer ?Cómo me dejaste de amar
Du jour au lendemain, sans prévenirDe golpe y sin avisar
Sans demander d'aide et sans me donner d'optionSin pedir ayuda y sin darme opción
Pour qu'on se sauve à tempsDe salvarnos a tiempo
Comment as-tu cessé de m'aimer ?Cómo me dejaste de amar
Du jour au lendemain, sans prévenirDe golpe y sin avisar
Tu ne m'as donné aucune option, aucune optionNo me diste opción, ninguna opción
Pour le sauver à tempsDe salvarlo a tiempo
Tu ne m'as donné aucune option, aucune optionNo me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as donné aucune option, aucune optionNo me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as donné aucune option, aucune optionNo me diste opción, ninguna opción
Pour le sauver à tempsDe salvarlo a tiempo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniela Spalla y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: