Traducción generada automáticamente
Dove sei
Daniele Silvestri
¿Dónde estás?
Dove sei
Recuerdo el sofá que tenías
Ricordo il divano che avevi
tenía el mismo color que este acaba de comprar
aveva lo stesso colore di questo che hai appena comprato
un poco consumido de hecho
un po' consumato in effetti
pero si lo piensas recuerda que cuando te sentaste
ma se ci rifletti ricordi che quando sedevi
parecía querer mantenerte abrazado para siempre
sembrava volerti tenere per sempre abbracciato
Recuerdo que tenías una sonrisa
Ricordo che avevi un sorriso
que tal vez era raro bien
che forse era strano, d'accordo
y ni siquiera entonces demasiado preciso
e nemmeno poi troppo preciso
pero le dio a su rostro algo único y delicado
ma dava al tuo viso qualcosa di unico e di delicato
que ni siquiera la tenaz fuerza del tiempo te habría levantado
che neanche la forza tenace del tempo ti avrebbe levato
Así no es como se resuelven los problemas
Non e' cosi' che si risolvono i problemi
Si todo estuviera aquí, sería demasiado fácil, ¿no crees?
se fosse tutto qui sarebbe troppo facile, non credi?
me entiendo, pero la cosa que asusta
io ti capisco ma la cosa che spaventa
es que hoy sin más defectos tu cara parece apagada... apagada
e' che oggi senza più difetti la tua faccia sembra spenta... spenta
Dime dónde estás, entre toda esta gente
Dimmi dove sei, fra tutta questa gente
Dime dónde estás que no ves nada
dimmi dove sei, che non si vede niente
Dime dónde estás
dimmi dove sei...
Recuerdo que tenías un vestido
Ricordo che avevi un vestito
con muchos colores mezclados de una manera ligeramente arriesgada
con tanti colori mischiati in un modo un pochino azzardato
pero le quitó el aliento
ma toglieva il fiato
te veo venir a la calle por la noche
vederti arrivare per strada la sera
recuerda que alguien dijo «aquí está la primavera
ricordo qualcuno diceva "ecco la primavera"
Me pregunto por qué ya no te sientas
Chissà come mai adesso non ti siedi più
¿Quién sabe por qué ahora ya no sonríes?
chissà come mai adesso non sorridi più
Quién sabe por qué, por qué
chissà come mai, come mai...
Dime dónde estás (te has ido)
Dimmi dove sei (non ci sei più)
entre todas estas personas (te has ido)
fra tutta questa gente (non ci sei più)
Dime dónde estás (te has ido)
dimmi dove sei (non ci sei più)
que no ves nada (te has ido)
che non si vede niente (non ci sei più)
Dime dónde estás
Dimmi dove sei...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniele Silvestri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: