Traducción generada automáticamente

Datemi Un Benzinaio
Daniele Silvestri
Donnez-moi un pompiste
Datemi Un Benzinaio
Sur cette stupide autoroute du soleilSu questa stupida autostrada del sole
comme on pouvait s'y attendre, il pleutcome era logico aspettarsi piove
et avec la pluie, la voiture dérapee con la pioggia l'automobile sbanda
une petite voix dit de ralentiruna vocina dentro dice rallenta
90, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 2090, 80, 70, 60, 50, 40, 30, 20
même les phares se sont éteintsperfino i fari mi si sono spenti
même les phares se sont éteintsperfino i fari mi si sono spenti
Avec les poids lourds qui me frôlentCon gli autotreni che mi schizzano accanto
et le rétroviseur qui se remplite lo specchietto che si riempie
de blanc qui éblouitdi bianco che accieca
c'est un vrai défi de rester calmeè una fatica rimanere sereno
c'est un défi trop grand, je crainsè una fatica troppo grande temo
la tête est lourde, elle est lourde, elle est lourdela testa è pesante, è pesante, è pesante
on dirait qu'elle est faite de pierresembra fatta di roccia
et il ne reste que quelques gouttes d'essencee di benzina solo qualche goccia
quel bordel...che guaio...
Donnez-moi un pompisteDatemi un benzinaio
donnez-moi un pompiste, aiodatemi un benzinaio, aio
donnez-moi un pompistedatemi un benzinaio
donnez-moi un pompiste, aio...datemi un benzinaio, aio...
Putain, c'est même samedi soirPorca puttana è pure sabato sera
et je ne voudrais pas finir dans les faits diverse non vorrei finire in cronaca nera
avancer alors dans ce bordelandare avanti allora in questo casino
il n'y a que le risque de me faire écraserc'è solo il rischio che mi investa qualcuno
et alors 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100e allora 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100
mais qu'est-ce que c'est que ce bruit que j'entendsma che cos'è questo rumore che sento
oh mon dieu !oddio!
le moteur a aussi rendu l'âme à Dieuanche il motore ha reso l'anima a Dio
Il me faudrait au moins une aire de reposMi ci vorrebbe almeno un'area si sosta
pas tant l'aire, mais plutôt la pausenon tanto l'area, quantomento la sosta
forcée, vu les derniers événementsforzata, dati gli ultimi eventi
moteur en panne et phares presque éteintsmotore rotto e fari quasi spenti
il faut de la patience, de la patienceci vuole pazienza, pazienza
avancer lentement sur la bande d'arrêt d'urgenceprocedere lentamente sulla corsia d'emergenza
mais je pense que c'est un vrai bordel...ma penso che guaio...
Donnez-moi un pompisteDatemi un benzinaio
donnez-moi un pompiste, aiodatemi un benzinaio, aio
donnez-moi un pompistedatemi un benzinaio
donnez-moi un pompiste, aio...datemi un benzinaio, aio...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniele Silvestri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: