Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.973

Le Cose In Comune

Daniele Silvestri

Letra

Significado

Die Dinge, die wir gemeinsam haben

Le Cose In Comune

Die Dinge, die wir gemeinsam haben, sind 4.850Le cose che abbiamo in comune sono 4.850
Ich zähle sie schon immer, seit du mir gesagt hastLe conto da sempre, da quando mi hai detto
"Komm schon, bist du auch aus den 60ern?"Ma dai, pure tu sei degli anni '60?
Wir haben zwei Arme, zwei Hände, zwei Beine, zwei FüßeAbbiamo due braccia, due mani, due gambe, due piedi
Zwei Ohren und ein einziges GehirnDue orecchie ed un solo cervello
Nur der Blick ist nicht ganz gleichSoltanto lo sguardo non è proprio uguale
Denn meiner ist normal, aber deiner ist viel zu schönPerché il mio è normale, ma il tuo è troppo bello
Die Dinge, die wir gemeinsam habenLe cose che abbiamo in comune
Sind ganz leicht zu erkennenSono facilissime da individuare
Wir mögen Musik in hoher LautstärkeCi piace la musica ad alto volume
So lange, wie die Stereoanlage es aushältFin quanto lo stereo la può sopportare
Wir mögen Daniele, Battisti, LorenzoCi piace daniele, battisti, lorenzo
Die Schreie von Prince, die PoliceLe urla di prince, I police
Wir legen eine CD auf, bevor wir einschlafenMettiamo un cd prima di addormentarci
Und beim Aufwachen muss sie da seinE al nostro risveglio deve essere lì

Denn wenn ich schlafe... schläfst duPerché quando io dormo... Tu dormi
Wenn ich spreche... sprichst duQuando io parlo... Tu parli
Wenn ich lache... lachst duQuando io rido... Tu ridi
Wenn ich weine... weinst duQuando io piango... Tu piangi
Wenn ich schlafe... schläfst duQuando io dormo... Tu dormi
Wenn ich spreche... sprichst duQuando io parlo... Tu parli
Wenn ich lache... lachst duQuando io rido... Tu ridi
Wenn ich weine... lachst duQuando io piango... Tu ridi

Die Dinge, die wir gemeinsam habenLe cose che abbiamo in comune
Sind so viele, dass es fast erschreckend istSono così tante che quasi spaventa
Wir leben beide seit über zwanzig JahrenEntrambi viviamo da più di vent'anni
Und beide, naja, seit weniger als dreißigEd entrambi, comunque da meno di trenta
Wir mögen essen, schlafen, reisen, tanzenCi piace mangiare, dormire, viaggiare, ballare
Lächeln und Liebe machenSorridere e fare l'amore
Siehst du, es gibt viele Dinge, die wir gemeinsam habenLo vedi, son tante le cose in comune
Um eine Liste zu machen, bräuchte ich mindestens drei Stunden... AberChe a farne un elenco ci voglio almeno tre ore... Ma

Also was ist esAllora cos'è
Was brauchst du noch, mir hat eine Stunde gereichtCosa ti serve ancora, a me è bastata un'ora

"Die Dinge, die wir gemeinsam haben!", erinnerst du dich"Le cose che abbiamo in comune!", ricordi
Du hast es zuerst gesagtSei tu che prima l'hai detto
Du hast gesagt "Schau mal, der gleiche LadenDicevi "ma guarda, lo stesso locale
Die gleichen Kartoffeln, der gleiche Brachetto!"Le stesse patate, lo stesso brachetto!"
Und auf jede Frage eine neue BestätigungE ad ogni domanda una nuova conferma
Ein identischer Rhythmus von Wein und LachenUn identico ritmo di vino e risate
Und dann die Aufregung des ersten KussesE poi l'emozione di quel primo bacio
Die Lippen genau, perfekt, zusammengeklebtLe labbra precise, perfette, incollate

Dich umarmen, deinen Körper studierenAbbracciarti, studiare il tuo corpo
Sehen, dass du im Gesicht schon ganz rot warstVedere che in viso eri già tutta rossa
Und dabei erstaunt und gerührt entdeckenE intanto scoprire stupito e commosso
Dass du die gleichen Knochen wie ich hastChe avevi le mie stesse identiche ossa
Und dann frage ich dich, ist das nicht genug?E allora ti chiedo, non è sufficiente?
Was brauchst du noch, um dir sicher zu seinCos'altro ti serve per esserne certa
Mit all den Dingen, die wir gemeinsam habenCon tutte le cose che abbiamo in comune
Wäre die Verbindung zwischen uns nicht perfekt?L'unione fra noi non sarebbe perfetta?

Wenn ich schlafe... schläfst duQuando io dormo... Tu dormi
Wenn ich spreche... sprichst duQuando io parlo... Tu parli
Wenn ich lache... lachst duQuando io rido... Tu ridi
Wenn ich weine... weinst duQuando io piango... Tu piangi
Wenn ich schlafe... schläfst duQuando io dormo... Tu dormi
Wenn ich spreche... sprichst duQuando io parlo... Tu parli
Wenn ich lache... lachst duQuando io rido... Tu ridi
Wenn ich weine... lachst du... AberQuando io piango... Tu ridi... Ma

Also was ist esAllora cos'è
Was brauchst du noch, mir hat eine Stunde gereichtCosa ti serve ancora, a me è bastata un'ora

Die Dinge, die wir gemeinsam haben, sind 4.850Le cose che abbiamo in comune sono 4.850
Ich zähle sie schon immer, seit du mir gesagt hastLe conto da sempre, da quando mi hai detto
"Komm schon, bist du auch aus den 60ern?""Ma dai, pure tu sei degli anni '60?"
Wir haben zwei Arme, zwei Hände, zwei Beine, zwei FüßeAbbiamo due braccia, due mani, due gambe, due piedi
Zwei Ohren und ein einziges GehirnDue orecchie ed un solo cervello
Nur der Blick ist nicht ganz gleichSoltanto lo sguardo non è proprio uguale
Denn meiner ist normal, aber deiner, oh: ist viel zu schön!Perché il mio è normale, ma il tuo, oh: È troppo bello!
Viel zu schön!Troppo bello!

Wenn ich schlafe... schläfst duQuando io dormo... Tu dormi
Wenn ich spreche... sprichst duQuando io parlo... Tu parli
Wenn ich lache... lachst duQuando io rido... Tu ridi
Und wenn ich weine... lachst duE quando io piango... Tu ridi
Viel zu schön!Troppo bello!


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daniele Silvestri y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección