Traducción generada automáticamente
Abbastanza
Daniele Stefani
Sí, claro
Abbastanza
La vida a menudo juega contra nosotros, en una carrera incómoda
La vita spesso gioca contro noi, in una gara scomoda
y mientras corres y busques tu camino
e mentre corri e cerchi la tua strada
siempre encuentras algo que obstaculiza
trovi sempre qualcosa che ostacola
la vida es un sol que nos ilumina, y a veces calienta nuestras almas
la vita è un sole che ci illumina, e a volte ci scalda l'anima
de repente cambia la página
all'improvviso cambi pagina
y te encuentras en un cuento de hadas
e ti ritrovi in una favola
en esta vida sin lógica
in questa vita senza logica
sólo estás buscando tu libertad
tu cerchi solo la tua libertà
y no te importa quién murmurando
e te ne fotti di chi mormora
y detrás de su juez de espalda
e alle tue spalle giudica
Ya he tenido suficiente de ver todo en un solo color
Ne ho abbastanza di vedere tutto di un colore
paciencia de toda una vida de quien está mirando
la pazienza di una vita di chi sta a guardare
Ya he tenido suficiente de escuchar sin gritar
Ne ho abbastanza di ascoltare senza mai gridare
suficiente para empezar de nuevo
abbastanza abbastanza per ricominciare
El viento se asfixia mil veces y otros mil todavía libre
Il vento mille volte soffoca ed altre mille ancora libera
y mi deseo de volar, el viento lo multiplica
e la mia voglia di volare, il vento la moltiplica
caminar en un camino despejado ver la vida mientras se desliza
cammino su una strada limpida, guarda la vita come scivola
despegar el freno y hacerlo más rápido, nadie se interpone en su camino
togli il freno e accellera, nessuno più ti ostacola
Ya he tenido suficiente de esconderme y justificarme
Ne ho abbastanza di nascondere e giustificare
en la habitación cambiar el aire que puedo respirar
nella stanza cambia l'aria riesco a respirare
Ya he tenido suficiente ahora escucha: Yo soy el que grita
Ne ho abbastanza ora ascolta: sono io a gridare
suficiente para empezar de nuevo
abbastanza abbastanza per ricominciare
Ya basta. Ignora la ira
E adesso smettila...la rabbia ignorala
Soy más y más libre de amar... mi vida va
sono sempre più libero di amare...la mia vita va
Tengo la cinta de vuelta y sé
riavolgo il nastro e so
que a partir de este sí
che da desso sì...
Yo golpeo las reglas
prendo a pugni le regole
y vuelvo a creer
e torno a credere.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Daniele Stefani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: