Traducción generada automáticamente
Ode To Optophobia
Danielle Ate The Sandwich
Oda a la Optofobia
Ode To Optophobia
Si fuera marinero, ¿me amarías?If i were a sailor would you love me?
Si fuera banquero, ¿te importaría?If i were a banker would you care?
Si supiera manejar una excavadora,If i knew how to drive a bulldozer,
¿me dejarías pasearte por la ciudad, (¿destruyendo todos los paisajes?)Would you let me drive you around town, (destroying all the landscapes?)
Si es así, nos vemos por la mañanaIf yes let’s meet in the morning
Halloween no está lejosHalloween is not far away
Y podría ser todo lo que quisierasAnd i could be anything you wanted
La palabra mágica es cada palabra, solo dilaThe magic word is every word just say it
Si aprendiera a hacer malabares, ¿me guardarías?If i learned to juggle would you keep me?
¿O me llevarías a fiestas elegantes en primavera?Or take me to fancy parties in the spring
Todos los invitados llenos de pasteles de cangrejo descongeladosAll the guests overstuffed with defrosted crab cakes
Susurrarían 'shh, shh, qué cosita tan bonita. (y sería para ti)Would whisper “hush, hush, what a pretty little thing. (and i would be for you)
Si es así, nos vemos por la mañanaIf yes, let’s meet in the morning
Y corremos los autos antes de ir al trabajoAnd race the cars before they go to work
Da un paseo en mi Crown Victoria del '95Take a ride in my’95 crown victoria
Trae tu walkman porque mi reproductor de casetes está rotoBring your walkman because my cassette player’s broke
Si te orinaras en los pantalones, aún te amaríaIf you peed your pants i’d still love you
Si quisieras ser astronauta, tendrías mi apoyoIf you wanted to be an astronaut you’d have my support
Como un suspensorio me aferraría a tu cuerpoLike a jockstrap i would cling to your body
Lamiendo el dolor de plástico si alguna vez te lastimarasLapping up the plastic pain if you ever got hurt
Si no, lo intentaré de nuevo mañanaIf no, i’ll try again tomorrow
Porque solo tengo ojos para tiCause i only have eyes for you
Mi visión no es perfectaMy prescription isn’t quite twenty-twenty
Pero eres lo único en lo que me enfocoBut you’re the only thing that’s focused in my view
Si desperdiciaras tu vida en la suerte, aún te amaríaIf you wasted you life on luck i would still love you.
Si tuvieras un accidente de equitación y empujaría tu silla de ruedasIf you got in a horse riding accident and i’d push your wheelchair
Si crecieras demasiado viejo y asustado para soñarIf you grew to be too old and scared to dream
Susurraría los deseos de las cosas en las que alguna vez creíste (hasta que te quedaras dormido)I would whisper the wills of the things you once believed in (until you feel asleep)
Si no, esperaré hasta que estés listoIf no, then i’ll wait until you’re ready
Y alimentaré a los peces hasta que vuelvas a casaAnd feed the fish until you come back home
Cuando una mujer está obsesionada con un hombre, ¿qué debe hacer?When obsessed with a man what is a girl to do?
Entonces, se viste con recortes de cartón y finge que eres tú (haces un buen compañero de baile)Then dress up cardboards cutouts and pretend they’re you (you make a fine dance partner)
Si es así, nos vemos por la mañanaIf yes, let’s meet in the morning
Si no, te veré prontoIf no, i’ll see you soon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Danielle Ate The Sandwich y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: