Traducción generada automáticamente

Eu Também Faço Samba
Dann Silveira
También hago samba
Eu Também Faço Samba
Porque la poesía te hace flotarPorque a poesia te faz flutuar
Entre los horizontes del saberPor entre os horizontes do saber
Percebir es amarPerceber é amar
Percebir es bailar en el infinito del cielo y del marPerceber é dançar no infinito do céu e do mar
Percebir es amarPerceber é amar
Pero también hago samba hasta que aclareMas eu também faço samba até clarear
Pero también hago samba hasta que aclareMas eu também faço samba até clarear
Pero también hago samba hasta que aclareMas eu também faço samba até clarear
Si te dicen que yo también no hago samba, amorSe te disserem que eu também não faço samba, amor
Debes admitir que el paradojo paranoico, paradojo paranoico puede existirHá de convir que o paradoxo paranóico, paradoxo paranóico pode existir
Y la lengua arde porque saco el samba y lo suelto al vientoE a língua queima porque eu puxo o samba e solto no vento
Intentando entender el movimiento que se deslizaba entre mis dedosTentando entender o movimento que escorria pelos dedos
Ah, hay un destino, instinto de destinoAh, tem um destino, instinto de destino
De intentar explicar lo que ni siquiera yo séDe tenta explicar o que até mesmo eu não sei
Pero también hago samba hasta que aclareMas eu também faço samba até clarear
Pero también hago samba hasta que aclareMas eu também faço samba até clarear
Pero también hago samba hasta que aclareMas eu também faço samba até clarear
La vida es mi compañera de amorA vida é de mim parceira de amor
Y no hay nada mejor que caminar en la arena mojada de la playaE não há nada melhor que caminhar na areia molhada da praia
Saltar desde lo alto de la roca y sumergirse en las frías aguas de los ríosSaltar do alto da pedra e afundar-se nas águas frias dos rios
Y conocerlo todo junto, todo, juntoE conhecer tudo junto, tudo, junto
En un instante cambié y perfeccioné mi enfoqueNum instante mudei e aprimorei o meu foco
Y ya no vi las cosas como antesE nada mais vi como antes
Pues se multiplicaron más allá de sí mismas, todaspois se multplicaram para além de si, todas
Y que tu jardín sea del color de tu amorE o teu jardim que seja da cor do teu amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dann Silveira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: