Traducción generada automáticamente
Another Love Song
Danny Michel
Otra canción de amor
Another Love Song
Si digo que te amo, ¿simplemente me dejarás en paz?If I say that I love you, will you just leave me alone?
No sé qué más puedo hacer,I don't know what more I can do,
para mantenerte feliz, para que seas solo mío.to keep you happy, to call my own.
Si dijera que te odio, ¿te hundirías como una piedra?If I said that I hate you, would you just sink like a stone?
¿Romperías el champán,Would you break out the champagne,
para celebrar la ruptura de otra columna vertebral?to celebrate the breaking of another backbone?
Si dijera que te necesito, ¿me recordarías que no?If I said that I need you, would you remind me I don't?
¿Te meterías dentro de mí?Would you climb down inside me?
Ayudarías a sacar agua de este bote que se está filtrando.Help bail water from this leaking boat.
Si digo que me estoy yendo, toda mi valentía en una nota sin agallas,If I say that I'm leavin, all my courage in a gutless note,
Oh hombre, ese camino sería fácil,Oh man that way would be easy,
con todas esas grandes palabras atascadas en mi garganta.with all those big words stuck in my throat.
Así que desenmascara, firma y limpia, canta una canción que entenderé.So unmask sign and spic and span, sing a song I'll understand.
Dame algo en lo que creer,Give me something to believe,
otra canción de amor es lo último que necesitamos.another love song is the last thing we need.
Todos necesitamos.We all need.
Si digo que te amo, ¿simplemente me dejarás en paz?If I say that I love you, would you just leave me alone?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Danny Michel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: