Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.486

La Gata En El Tejado

Dante

LetraSignificado

Die Katze Auf Dem Dach

La Gata En El Tejado

Du hast acht Straßen auf seltsame Weise verbundenHiciste que ocho calles se uniesen de forma extraña
Du hast mich beim Anblick von dir in Tagträume versetztHiciste que al mirarte, pensase en las musarañas
Du hast den Mond sterben lassen, wenn du strahlstHiciste que la Luna se muriese cuando brillas
Und hast ihn wieder zum Leben erweckt, nachdem du mich kitzelstY la hiciste renacer tras matarme de cosquillas
Du hast mich deinen Namen ins beschlagene Glas zeichnen lassenMe hiciste dibujar tu nombre en el cristal que empañas
Du hast mich meinen schönen Körper sehen lassen, wenn du meinen Hals kratztMe hiciste ver mi cuerpo bello si el cuello me arañas
Du hast meine Stimme auf Zehenspitzen gehen lassenHiciste que mi voz caminase de puntillas
Durch die Lücken, die du in deinen Netzstrümpfen hinterlassen hastPor los huecos que dejabas en tus medias de rejilla
Du hast mich in mich selbst vertrauen lassen, das, was mich verletzt, gelöschtMe hiciste confiar en mí, borrar lo que me daña
Du hast mich dich lieben lassen, tief in mir, in meinen EingeweidenMe hiciste amarte a ti, en lo más profundo, en mis entrañas
Du hast mich zum Gott erklärt, als ich in Splittern fandMe proclamaste Dios, encontrándome hecho astillas
Und heute ist es dieser gleiche Gott, der dir auf Knien betetY hoy es ese mismo Dios, el que te reza de rodillas
Und ich liebe den süßen Geschmack deiner Lippen in meinen bittersten NächtenY amo el dulce de tus labios en mis noches más amargas
Und eine Nachricht um Mitternacht, jede Nacht, die dir wichtig istY un mensaje a medianoche, cada noche que me importas
Und es ist wahr, ich schaue dir auf den Hintern, jedes Mal, wenn du gehstY es verdad, te miro el culo cada vez que te me largas
Weil ich deine langen Beine auf kurzen Distanzen sehen willPorque quiero ver tus piernas largas en distancias cortas
Sie ist die Muse, die InspirationElla es Musa, es la inspiración
Wenn sie geht, hallt das Echo eines KanonenschussesCuando pisa suena el eco del disparo de un cañón
Weil sie ganz genau weiß, dass sie gekommen ist, um Spuren zu hinterlassenPorque sabe a ciencia cierta que ha venido a dejar huella
Sie ist die Katze auf dem Dach, die die Sterne beneidenEs la gata del tejado a la que envidian las estrellas
Wenn ich sie anschaue, ist mir klar, dass sie es warCuando la miro tengo claro que era ella

Weil sie in die Welt kam und alles auf den Kopf stelltePorque ella vino al mundo y puso todo del revés
Ließ Chichen-Itza unter ihren Füßen zitternDejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies
Der gesamte Taj Mahal beneidete den Farbton ihrer HautEl Taj Mahal entero envidió el tono de su piel
Und in der Mitte ihrer Fersen blieb der Eiffelturm steckenY en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel
Der Kolosseum wünschte sich, Rom wäre ihr RückenYa quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda
Und selbst der Christus der Erlöser nennt sie Göttin, wenn es nötig istY hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta
Diese Katze, die allein auf meinem Dach zum Himmel maunzteEsa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo
Nahm die Wunder mit und ließ sie auf dem Boden liegenCogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo

Ich kann nicht erklären, wie ich mich fühle, wenn sie mich ansiehtNo sé explicar como me siento si me mira
Noch das Verlangen, den Boden zu küssen, auf dem sie gehtNi esas ganas de besar el suelo por el que camina
Sie ist der Grund für meine Kraft an schwachen TagenElla es el motivo de mi fuerza en días flojos
Und ich, der ich Kaffee hasste, bis ich deine Augen sahY yo que odiaba el café, hasta que probé tus ojos
Das Mädchen mit den roten Lippen, an kalten NachmittagenLa chica de los labios rojos, en las tardes frías
Das Lächeln um 12, das mein eigenes wieder zum Leben erweckteLa sonrisa de las 12, que hizo renacer la mía
Das Mädchen, das wusste, dass sie mich in ihrer Hand hatteLa niña que sabía que en su mano me tenía
Und lieber alles lebendig machte und mich in der Spur hieltY prefería darle vida a todo, y manterme en línea
Und diese dünne Linie zwischen Zuneigung und BedürfnisY esa línea tan delgada entre el cariño y la necesidad
Überquerte sie, wie sie wollte, bat um Durchlass ohne MitleidLa cruzó como ella quiso, pidió paso sin piedad
Und das Mädchen, das Schüchternheit ausstrahlteY aquella niña que emanaba timidez
Verlor sie durch Küsse und sah sie nie wiederLa perdió a base de besos, y nunca la volvió a ver
Sie wurde zu der Frau, die die Welt beneiden würdeSe volvió aquella mujer a la que el mundo envidiaría
Die alles verändern kann, in dem Moment, in dem sie lächeltLa que puede cambiar todo en el momento que sonría
Die alles zum Brennen bringen kann und gleichzeitig abkühltLa que puede hacer que todo arda, y a la vez enfría
Die tausend Lektionen lehrt und dich gleichzeitig verwirrtLa que enseña mil lecciones, y a la vez te desvaría
Die Frau, der ich ein Denkmal setzen würde, wenn ich könnteLa mujer a la que haría un monumento si pudiese
Aber ich weiß nicht, wie man ein Denkmal für jemand anderen machtPero no sé hacer un monumento de otro que existiese
Deshalb ziehe ich mich jetzt mit dem zurück, was ich brauchePor lo tanto me retracto ya con lo que necesito
Und halte ihre Legende schriftlich festY dejo en constancia su leyenda por escrito
Ihr Körper bleibt der Tempel, der mich weit weg trägtSu cuerpo sigue siendo el templo que me lleva lejos
Und deshalb widerlege ich jetzt die Theorie des kleinen PrinzenY por eso ahora rebato la teoría del Principito
Es ist nicht wahr, dass das Wesentliche für die Augen unsichtbar istNo es verdad que lo esencial es invisible a los ojos
Denn ich sehe jeden Tag die Frau, die ich brauchePorque yo veo cada día a la mujer que necesito
Es ist die Katze auf dem Dach, von der ich weiß, dass ich sie braucheEs la gata del tejado a la que sé que necesito

Weil sie in die Welt kam und alles auf den Kopf stelltePorque ella vino al mundo y puso todo del revés
Ließ Chichen-Itza unter ihren Füßen zitternDejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies
Der gesamte Taj Mahal beneidete den Farbton ihrer HautEl Taj Mahal entero envidió el tono de su piel
Und in der Mitte ihrer Fersen blieb der Eiffelturm steckenY en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel
Der Kolosseum wünschte sich, Rom wäre ihr RückenYa quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda
Und selbst der Christus der Erlöser nennt sie Göttin, wenn es nötig istY hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta
Diese Katze, die allein auf meinem Dach zum Himmel maunzteEsa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo
Nahm die Wunder mit und ließ sie auf dem Boden liegenCogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo

Weil sie in die Welt kam und alles auf den Kopf stelltePorque ella vino al mundo y puso todo del revés
Ließ Chichen-Itza unter ihren Füßen zitternDejó a Chichen-Itza temblando bajo sus pies
Der gesamte Taj Mahal beneidete den Farbton ihrer HautEl Taj Mahal entero envidió el tono de su piel
Und in der Mitte ihrer Fersen blieb der Eiffelturm steckenY en mitad de sus talones, se estancó la torre Eiffel
Der Kolosseum wünschte sich, Rom wäre ihr RückenYa quisiera el Coliseo que Roma fuese su espalda
Und selbst der Christus der Erlöser nennt sie Göttin, wenn es nötig istY hasta el Cristo Redentor la llama Diosa si hace falta
Diese Katze, die allein auf meinem Dach zum Himmel maunzteEsa gata que maullaba en mi tejado sola al cielo
Nahm die Wunder mit und ließ sie auf dem Boden liegenCogió las Maravillas, y las dejó al ras del suelo


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dante y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección