Transliteración y traducción generadas automáticamente

歌舞伎町の女王 (kabukichō no joou)
Daoko
La Reina de Kabukichō
歌舞伎町の女王 (kabukichō no joou)
Cada vez que escucho el canto de las cigarras
蝉の声を聞く度に
semi no koe wo kiku tabi ni
Surge en mi mente la playa de Kujukuri
目に浮かぶ九十九里浜
me ni ukabu Kujukuri hama
Dejo atrás las manos arrugadas de mi abuela
皺々の祖母の手を離れ
shiwa shiwa no sobo no te wo hanare
Y llego sola a este barrio de diversión
独りで訪れた歓楽街
hitori de otozureta kanrakugai
La mamá es la reina de aquí
ママは此処の女王様
mama wa koko no joōsama
Soy como un reflejo de ella
生き写しの様なあたし
ikiutsushi no you na atashi
Todos extienden la mano
誰しもが手を伸べて
dareshimo ga te wo nobete
Encantados desde pequeños por este lugar
子供ながらに魅せられた歓楽街
kodomo nagara ni miserareta kanrakugai
A los quince años, la reina se desvaneció
十五になったあたしを
juugo ni natta atashi wo
Me dejó atrás, sola y perdida
置いて女王は消えた
oite joō wa kieta
Seguramente vive con el hombre
毎週金曜日に来ていた
maishuu kinyoubi ni kite ita
Que venía cada viernes
男と暮らすのだろう
otoko to kurasu no darou
Sin que nadie me invite
誰に誘われるでもなく
dare ni sasowareru demo naku
Llegué a esta ciudad
辿り着いたのこの街
tadoritsuita no kono machi
Aunque no crecí, me resulta familiar
育ってないのに懐かしいの
sodattenai noni natsukashii no
Una colonia que quema más que los recuerdos
記憶よりも胸焦がすコロニー
kioku yori mo mune kogasu koroni
Lo único que recuerdo es el aroma de su perfume
覚えているのは香水のかおり
oboete iru no wa kousui no kaori
Absorbí su fragancia en mi pasado
残り香を吸って育った過去に
nokorika wo sutte sodatta kako ni
Sin poder decir adiós, vagando sola
サヨナラを言えずに彷徨うひとり
sayonara wo iezu ni samayou hitori
Con un labial rojo, torpe
真っ赤な口紅 ぎこちなく
makka na kuchibeni gikochinaku
Mis labios se ven mal, me desvío
みえてた唇 非行に走る
mieteta kuchibiru hikou ni hashiru
No deseaba esta cara, es la marca de mamá
望んでなんかない顔はママの痕
nozonde nanka nai kao wa mama no ato
Al final, también soy hedonista
所詮はあたしも快楽主義
shosen wa atashi mo kairaku shugi
Al pasar el torniquete, esta ciudad me esperaba
改札過ぎたら待っていた この街が
kaisatsu sugitaru matte ita kono machi ga
"Todo lo que florece, inevitablemente se marchita"
「一度栄えし者でも必ずや衰えゆく」
ichido sakaeshi mono demo kanarazu ya otoroeyuku
Llega el momento de entender su significado
その意味を知る時を迎え
sono imi wo shiru toki wo mukae
Y entré al barrio de diversión
足を踏み入れたは歓楽街
ashi wo fumiireta wa kanrakugai
Odiando a la mujer que se fue
消えて行った女を
kiete itta onna wo
Pero el verano sigue aquí
憎めど夏は今
nikume do natsu wa ima
Con orgullo levanto el título
女王と云う肩書きを
joō to iu katakana wo
De reina
誇らしげに揚げる
hokorashige ni ageru
Neones y faroles, luces tenues
ネオンと街灯 朧気な光
neon to gaitou oboroge na hikari
Solo hay adultos, excepto yo
あたし以外大人しか居ない
atashi igai otona shika inai
Siguiendo la sangre que no se puede cortar
切っても切れぬ血を辿って来たり
kitte mo kirenu chi wo tadotte kitari
El olor a carne fresca de machos y hembras
生臭い雄と雌のかおりが
namagusai osaru to mesu no kaori ga
Hoy también mueve esta ciudad
今日もこの街を動かす
kyou mo kono machi wo ugokasu
La niña que no conocía el mañana
明日も知らなかった少女も今
ashita mo shiranakatta shoujo mo ima
Ahora es reina, y es encantador
女王となり いとをかし
joō to nari ito wo kashi
El placer que se demanda
求められる悦びも
motomerareru yorokobi mo
Es el amor sucio de este mundo
吸い尽くす浮世の愛しい汚れよ
sui tsukusu ukiyo no itoshii yogore yo
Ahora que soy mujer
女に成ったあたしが
onna ni natta atashi ga
Solo vendo mi cuerpo
売るのは自分だけで
uru no wa jibun dake de
Cuando busque compasión
同情を欲した時に
doujou wo hoshita toki ni
Perderé todo
全てを失うだろう
subete wo ushinau darou
Al salir de la
JR新宿駅の
JR Shinjuku eki no
Salida este de la estación JR Shinjuku
東口を出たら
tou guchi wo detara
Ese es mi jardín
其処はあたしの庭
soko wa atashi no niwa
El gran parque de diversiones, Kabukichō
大遊戯場歌舞伎町
dai yuugijou kabukichou
Desde esta noche, en esta ciudad
今夜からは此の町で
konya kara wa kono machi de
La hija que soy, es la reina
娘のあたしが女王
musume no atashi ga joō



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daoko y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: