Traducción generada automáticamente

Niobe
Dargaard
Niobe
Sexque datis leto diversaque passis
ultima resabat: quam corpore mater,
tota veste tegens,
"Unam minimamque pelinque!
De multis minimam posco"
clamavit,
"et unam!"
dumque rogat, pro qua rogat, occidit.
orba resedit exanimes inter natos natasque
virumque deriguitaque malis.
Nullos movet aura capillos,
in vultu color est sine sanguine
lumina maestis
stant immota genis nihil
est in immota genis nihil
est in imagine vivum.
Ipsa quoque interius cum duro lingua palato
congelat et venae desistunt reddere motus,
nec pes ire potest intra quoque
viscera saxum est.
Flet tarnen et validi circumdata turbine venti
in patriam rapta est ibi fixa
eacumine montis liquitur
et lacrimas etiam nune marmora manant.
Niobe
Dando muerte y sufriendo diversas penas
la última cosa que le quedaba: su madre,
envuelta en todo su vestido,
'¡Una y la más pequeña de las hijas!
De entre muchas, pido la más pequeña'
clamó,
'y una sola'
mientras ruega, por quien ruega, muere.
Viuda, se sienta sin vida entre hijos e hijas,
el hombre yace rígido por los males.
Ninguna brisa mueve los cabellos,
en su rostro el color está sin sangre,
los ojos en tristeza
se quedan inmóviles, nada
hay en la imagen que parezca vivo.
Ella misma, por dentro, con la lengua dura y el paladar helado,
se congela y las venas dejan de moverse,
ningún pie puede avanzar, dentro
de su ser hay una roca.
Aunque llora y es rodeada por fuertes vientos giratorios,
arrancada de su tierra natal, allí fija
en la cima de la montaña se derrite,
y aún ahora las lágrimas fluyen como mármol.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dargaard y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: