Traducción generada automáticamente

Di Vizi Di Forma Virtù
Dargen D'Amico
De Vicios de Forma a Virtudes
Di Vizi Di Forma Virtù
Es todo una cuestión de puntos de vistaE' tutta una questione di punti di vista
En la vida enseño a un director, aprendes de un trapecistaNella vita insegno a un regista, impari da un trapezista
Cada noche en que creo cancionesOgni notte in cui creo canzoni
Soy un dios, creo nuevos mundos, religionesSono deo, creo mondi nuovi, religioni
Nueva geografía, lista infinitaNeo geografia, lista infinita
Colección de puntos de vistaCollezione di punti di vista
De puntos de vidaDi punti di vita
Pero los exámenes no terminanMa gli esami non finiscono
Los profesores se sacrifican para señalarme mis erroresI professori si sacrificano per farmi notare i miei errori
Sé que algunos puntos de vista están equivocadosIo lo so che alcuni punti di vista sono fuori
Y otros avergonzarán a los cantautoresE altri faranno vergognare i cantautori
Algunos tienen menos luzAlcuni hanno meno luce
Son errores en el reflejo siempre cambiante que da los coloresSono errori nel riflesso sempre diverso cha da i colori
Paso con marcadores sobre las cicatricesPasso con gli evidenziatori sulle cicatrici
Luego me refugio bajo masajistas sórdidasPoi mi riparo sotto squallide massaggiatrici
Que a pesar de no tener dos calcetines igualesChe nonostante io non abbia due calzini uguali
Me dan regalos y me lavan con aceites esencialesMi danno i regali e mi lavano con oli essenziali
Imita a Jesús, imita a Jesús, imita a JesúsImita gesù, imita gesù, imita gesù
Hazlo tú también, hazlo tú también, (hazlo) túFallo pure tu, fallo pure tu, (fallo) tu
Haz de vicios de forma, virtudFai di vizi di forma, virtù
Cuéntenme cómo es el éxitoRaccontatemi com'è il successo
Y será como si lo hubiera vivido yo mismoE sarà come se l'avessi vissuto io stesso
Por lo demás, déjenme llevar maletas lejosPer il resto lasciatemi portaborse lontani
A lugares olvidados como los cumpleaños de los perrosIn luoghi dimenticati come i compleanni dei cani
Defendiendo la sombra de una palmeraA difendere l'ombra di una palma
Cuando el sonido es pesado, un buitre pide mi cadáverQuando il suono è pesante un avvoltoio chiede la mia salma
Cuando me atrapa, lo tranquilizoQuando mi becca, mi sveglia lo tranquillizzo
Le explico que la muerte es el final, el sueño es el principioGli spiego che la morte è la fine, il sogno è l'inizio
Me responde 'entendido, pero tengo hambre'Mi risponde ho capito ma ho fame
Al menos comparte un poco de ese pan conmigoPer lo meno spezzami un po di quel pane
Así le muestro diferencias que no conoceCosì gli mostro differenze che non conosce
Esto no es pan, esto es briocheQuesto non è pane, questo è brioche
Se lo parto, se lo acercoGliela spezzo, gliel'avvicino
Y le digo 'es la primera vez que comparto comida con un asesino'E gli dico è la prima volta che condivido il cibo con un assassino
Me mira como diciendo 'el asesino eres tú'Mi guarda come per dire l'assassino sei tu
Han exterminado tribus enterasAvete sterminato intere tribù
Imita a Jesús, imita a Jesús, imita a JesúsImita gesù, imita gesù, imita gesù
Hazlo tú también, hazlo tú también, (hazlo) túFallo pure tu, fallo pure tu, (fallo) tu
Haz de vicios de forma, virtud (x 2)Fai di vizi di forma, virtù (x 2)
Tengo una visión distorsionada del orgulloHo una visione distorta dell'orgoglio
Me dejo engañar pero no me desnudoMi faccio anche inculare però non mi spoglio
¿Lo entiendes tú, que buscas sexo donde otros buscan droga, y buscas droga donde otros buscan televisión?Lo capisci tu, che cerchi il sesso dove gli altri la drogra, e cerchi la droga dove gli altri la tv
En unos años serás un buen padreTra qualche anno sarai un buon padre
Y te diré la misma frase que le habría dicho a Jesús:E ti dirò la stessa frase che avrei detto a gesù:
No me escandaliza si tienes hijos secretosNon mi scandalizzo se hai figli segreti
Me escandaliza si no los mantienes, como los secretosMi scandalizzo se non li mantieni, come i segreti
Ayer un joven me envió un correoIeri un giovane mi ha mandato una mail
Diciéndome 'ya no te escucho porque dicen que eres gay'Dicendomi non ti ascolto più perche si dice che sei gay
Hijo mío, soy más marica yo que uso falda o tu padre, que golpea a su mujerFiglio mio, sono più frocio io che porto la gonna o tuo padre, che picchia la sua donna
El padre me entiendeIl padre mi capisce
Pero el joven no puedeMa il giovane non riesce
Así que trato de explicárselo evitando el sexoCosì cerco di spiegarglielo evitando il sesso
Cada uno recibe lo que se merece, unos estrellas, otros rayasOgnuno ha quel che si merita, chi stelle, chi strisce
Los que somos como yo nos conformamos con lo demásQuelli come me si accontentano del resto
Te piden un 8 perfecto invertido de pie, orgulloso como un navegante, un 8 de manual y tú puedes interpretarlo como declarar a la carambola y cerrar el juego.Ti viene chiesto un 8 perfetto invertito in piedi, fiero come un navigatore, un 8 da manuale e tu puoi intenderlo come dichiarare alla carambola e chiudere la partita.
Puedes entender que las cosas no van bien, y es justo ahí donde te encuentras con ese 8 medio torcido, mal vestido, listo para caer, que puedes convertir de vicios de forma a virtudes...Puoi capire che le cose non vadano bene, ed è proprio lì che ti ritrovi con quell'8 mezzo storto, mal vestito, lìlì per cadere, che puoi fare di vizi di forma virtù...
Y por ejemplo puedes acostar el 8, hacer el horizonte, y hacer el infinito, ¿ok?E per esempio puoi sdraiaire l'8, farci l'orizzonte, e farci l'infinito, ok?
PazPeace
J. d.J. d.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dargen D'Amico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: