Traducción generada automáticamente

Low Cash (feat. Croockers)
Dargen D'Amico
Poca Plata (feat. Croockers)
Low Cash (feat. Croockers)
Sin rodeos, si hoy estoy aquí y me autoamplifico es porque soy un precario.Niente preamboli, se oggi sono qui e mi pre-amplifico è perchè sono un precario.
La rutina me empobrece.Il tran tran m'impoverisce.
Soy el presidente del club de fans de los pagarés, y estamos mal.Sono il presidente del fanclub de pagherò, e siamo presi male.
Necesito un préstamo sin interés lo antes posible.E' necessario un prestito a titolo gratuito al più presto.
La máxima evolución de mi cuenta bancaria es cuando pasa de pasiva a negativa a no más viva, de salmón a cadáver.La massima evoluzione del mio conto in banca è quando passa da passivo a negativo a non più vivo, da salmone a salma.
La cuenta corriente zarpa y no se salva en contra corriente.Conto corrente salpa e non si salva controcorrente.
Los pagos los veo grises y todo se ve gris.I pagamenti li bigio e vedo tutto grigio.
Guardo buenos recuerdos de los últimos billetes, pero son cajas vacías, mierda en la que no nadas.Conservo bei ricordi degli ultimi soldi, ma sono scatoloni vuoti, merda in cui non nuoti.
Y amo soñar con el dinero ganado, sudado como papel y monedas en el bolsillo de un maratonista.E amo sognare i soldi guadagnati, sudati come carta e moneta in tasca a un maratoneta.
Hago música marginal porque nací marginado. Soy demasiado cerebral para salir enriquecido y celebrado.Faccio musica marginale perché sono nato emarginato. sono troppo cerebrale per uscirne arricchito e celebrato.
Si fuera como Pietro Maso, llegaría tranquilamente a fin de mes, dejaría este barrio y me convertiría en un burgués.Se fossi come pietro maso, arriverei tranquillamente a fine mese, lascerei questa borgata e diverrei un borghese.
Y cuando cae la noche, me pregunto '¿cómo es que todos ya tienen su carrera y yo sigo esperando la mía, como los judíos al mesías?'.E quando cala la sera, mi chiedo "com'è che ognuno ha già la propria carriera e io attendo ancora la mia, come gli ebrei il messia?".
Crecí sin padre, ocupé el lugar de mi padre, tal vez por eso a los treinta años vivo con mi madre.Cresci senza padre, prendi il posto di tuo padre, forse è per questo che a trent'anni convivo con mia madre.
Sin plata no se sale y me quedo encerrado aquí, nadie me escribe como si fuera http.Senza cash non si esce e resto chiuso qui, nessuno mi scrive mai come fossi http.
Toqué fondo y cavé más. Y a las seis ya estoy en el bar como Kareem Abdul.Tocco il fondo e scavo di più. e alle sei sono già al bar come kareem abdul.
Un jardín más abajo que los extranjeros, pero los más solidarios conmigo dicen que estamos iguales.Un giardino più in basso degli extracomunitari, ma i più solidalli con me dicono che siamo pari.
Tarde o temprano abandonaré el sacrificio por la música italiana y tomaré un puesto en una oficina.Prima o poi abbandonerò il sacrificio per la musica italiana e prenderò posto in ufficio.
Y me haré un nombre, conoceré a una mujer que quiere ser el hombre que se hizo un nombre, para tener un apellido.E mi farò un nome, incontrerò una donna che vuole farsi l'uomo che si è fatto un nome, per farsi un cognome.
Jah no se fija en mi apariencia, jah bleesh.Jah non bada al mio look, jah bleesh.
Tengo la apariencia de un animae, pero dentro tengo destellos. Afuera elefante, adentro luz, como Ganesh.Ho l'aspetto di un animae, ma dentro ho i flash. fuori elefante, dentro luce, come ganesh.
Y en los bolsillos, lo ves, poca plata.E dentro le tasche, lo vedi, low cash.
Bolsillos vacíos como cuando muestro su reverso.Tasche vuote come quando ne mostro il rovesc'.
Pero resisto, sandinista como The Clash.Ma tengo duro, sandinista come the clash.
Pero es una vida dura y no veo el final que llega.Ma è vita dura e non vedo l'ura che finesc'.
Todos los días iguales, todos los días lo mismo.Tutti i giorni uguale, everyday i'stessh.
Son tan pocos estos billetes que los miro de cerca, los vigilo como niños.Sono così pochi questi dindi che li guardo da vicino, li sorveglio come bimbi.
Pierdo tiempo poniendo nombre y apellido a cada billete.Perdo tempo a dare un nome ed un cognome ad ogni soldo.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dargen D'Amico y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: