Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 133

Ma Dove Vai (Veronica)

Dargen D'Amico

Letra

¿Pero A Dónde Vas (Verónica)

Ma Dove Vai (Veronica)

Uh sí! no te pongas así eh, sabes, un poco de crisis es fisiológica. hay crisis de los quiosqueros, la crisis de estas cosas, sabes, ¡vamos!Uh yeah! non fare così eh, lo sai, un po' di crisi è fisiologica. c'è la crisi degli edicolanti, la crisi di queste, le cose, lo sai, dai vieni!

Pero tú te vas amiga mía, ¿pero a dónde vas? quédate conmigo y brindemos hasta que se acabe. de todas formas terminará entre nosotros tarde o temprano y sin peros, pero al menos dame tiempo para mostrarte lo peor de mí.Ma tu te ne vai amica mia, ma dove vai, resta con me e cin cin finchè ce n'è. tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se, ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me.

Para no quedarme solo en agosto tendría un hijo o buscaría trabajo. soy solo un comediante como Dante, tú eres solo una más entre tantas. pero si te vas, mis ojos se pondrán rojos como mejillas, y las mejillas se hincharán como naranjas, porque si me quedo solo devoro todo y luego adelgazo de golpe cuando me vuelvo a enamorar.Pur di non restare solo ad agosto farei un figlio o cercherei un posto di lavoro. io sono solo un commediante come dante, tu sei solo una come tante. ma se te ne vai gli occhi miei si faranno rossi come guance, e le guance si faranno gonfie come arance, perchè se resto solo divoro di tutto poi dimagrisco di botto quando mi rinnamoro.

Pero tú te vas amiga mía, ¿pero a dónde vas? quédate conmigo y brindemos hasta que se acabe. de todas formas terminará entre nosotros tarde o temprano y sin peros, pero al menos dame tiempo para mostrarte lo peor de mí.Ma tu te ne vai amica mia, ma dove vai, resta con me e cin cin finchè ce n'è. tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se, ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me.

No exprimas naranjas frescas aún verdes, ¡no desperdicies tus opciones, no! seca tus lágrimas al sol, son solo sal, suspende tus penas como la condicional. nadie te obliga a quererme, solo te pido que pases agosto conmigo. de todas formas ni siquiera sabes cocinar, así que tarde o temprano tendremos que separarnos o moriremos de hambre.Non spremere arance fresce ancora acerbe, non scprecare le tue scelte, no! asciuga le lascrime al sole, sono solo sale, sospendi le tue pene come la condizionale. nessuno ti obbliga a volermi bene, io ti chiedo solo di passare agosto assieme. tanto neanche tu sai cucinare, quindi prima o poi ci dovremo lasciare o moriremo di fame.

Pero tú te vas amiga mía, ¿pero a dónde vas? quédate conmigo y brindemos hasta que se acabe. de todas formas terminará entre nosotros tarde o temprano y sin peros, pero al menos dame tiempo para mostrarte lo peor de mí.Ma tu te ne vai amica mia, ma dove vai, resta con me e cin cin finchè ce n'è. tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se, ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me.

Mi reloj biológico marca junio, pero si te vas mis ojos se volverán otoño, y las hojas caerán en mis mejillas y los ojos se pondrán rojos como naranjas. no adelantes el invierno, tendrás todo el tiempo para quedarte sola y tener frío, por ahora sigue cuidando de mí, no me hagas llorar o se me correrá el bronceado.Il mio orologio biologio batte giugno, ma se te ne vai i miei occhi diveranno autunno, e le foglie mi cadranno sulle guance e gli occhi si faranno rossi come arance. non anticipare l'inverno, avrai tutto il tempo di restare sola e avere freddo, per ora prenditi ancora cura di me, non farmi piangere o mi cola l'abbranzatura.

Pero tú te vas amiga mía, ¿pero a dónde vas? quédate conmigo. de todas formas terminará entre nosotros. pero al menos dame tiempo para mostrarte lo peor de mí.Ma tu te ne vai amica mia, ma dove vai, resta con me. tanto finirà ugualmente tra di noi. ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me.

Pero tú te vas amiga mía, ¿pero a dónde vas? quédate conmigo y brindemos hasta que se acabe. de todas formas terminará entre nosotros tarde o temprano y sin peros, pero al menos dame tiempo para mostrarte lo peor de mí.Ma tu te ne vai amica mia, ma dove vai, resta con me e cin cin finchè ce n'è. tanto finirà ugualmente tra di noi prima o poi e senza se, ma dammi almeno il tempo di dimostrarti il peggio di me.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dargen D'Amico y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección