Traducción generada automáticamente
L'amore Ci Chiama
Dari
El amor nos llama
L'amore Ci Chiama
Más que el tiempo
Più delle volte,
He estado buscando un sentido
ci ho cercato un senso,
pero la respuesta owwia
ma la risposta owwia
Todo es una tontería
è tutto un controsenso.
Vida, amor
La vita, l'amore
Trabajo, dolor
Il lavoro, il dolore
Los días del año
I giorni dell'anno
que pasa, ya no vuelven
che passa, non ritornano più
y esto no me gusta enviar abajo
e questo non mi piace da mandare giù
y no me gusta eso
e questo non mi piace...
Y mientras tanto
E nel frattempo...
vivo como un río en su totalidad
vivo come un fiume in piena
pero las cruces en la parte posterior
ma le croci sulla schiena
para que no me haga ir más lejos
a non farmi andare oltre
un poco más fuerte, una vez más
un po' più forte, un'altra volta
Abre la puerta para mí, ábrela porque
Aprimi la porta,aprila perchè
así que voy adentro
così io entro dentro
y sé que estoy bien allí!
e so che lì sto bene!
Más que el tiempo
Più delle volte,
No encuentro un sentido de ello
non ci trovo un senso
y todavía me pregunto si soy feliz
e sono ancora a chiedermi se son contento
People, Italia
Le persone, l'Italia
El mundo, el universo
Il Mondo, l'Universo
Alienígenas, amor
Gli alieni,l'amore
Nos llama para hacer algo más
Ci chiama a fare qualcosa in più
vivo como un río en su totalidad
vivo come un fiume in piena
pero las cruces en la parte posterior
ma le croci sulla schiena
para que no me haga ir más lejos
a non farmi andare oltre
un poco más fuerte, una vez más
un po' più forte, un'altra volta
Abre la puerta para mí, ábrela porque
Aprimi la porta,aprila perchè
así que voy adentro
così io entro dentro
y sé que estoy bien allí! (x2)
e so che lì sto bene!(x2)
El corazón nos guía
Il cuore ci guida
y nadie que lo siga más
e nessuno che lo segue più
El cielo nos ayuda
Il cielo ci assiste
y ya nadie lo nota
e nessuno se ne accorge più
El amor nos llama, el amor nos llama
L'amore ci chiama,l'amore ci chiama
Nadie que conteste más
nessuno che risponde più.
Y mientras tanto
E nel frattempo...
vivo como un río en su totalidad
vivo come un fiume in piena
pero las cruces en la parte posterior
ma le croci sulla schiena
para que no me haga ir más lejos
a non farmi andare oltre
un poco más fuerte, una vez más
un po' più forte, un'altra volta
Abre la puerta para mí, ábrela porque
Aprimi la porta,aprila perchè
así que voy adentro
così io entro dentro
y sé que estoy bien allí!
e so che lì sto bene!
vivo como un río en su totalidad
vivo come un fiume in piena
pero las cruces en la parte posterior
ma le croci sulla schiena
para que no me haga ir más lejos
a non farmi andare oltre
un poco más fuerte, una vez más
un po' più forte, un'altra volta
abre mi puerta abre la puerta para mí
apri la mia porta,aprimi la porta
que quiero entrar
che io voglio entrare
y quiero sentirme bien
e voglio stare bene
Quiero estar, estar bien
Voglio stare, stare bene...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dari e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: