Traducción generada automáticamente

Mi Corazón Está Solito
Darío Gómez
Mijn Hart Is Alleen
Mi Corazón Está Solito
Waar heb ik het voor om me helemaal te geven?¿De qué me sirve entregarme en cuerpo y alma?
Waar heb ik het voor om trouw te zijn en zoveel van je te houden?¿De qué me sirve serte fiel y amarte tanto?
Als zelfs mijn stem en mijn aanwezigheid je afschrikkenSi hasta mi voz y mi presencia te repudian
En als ik je een kus wil geven, wijs je me afY cuando un beso quiero darte, me rechazas
Wanneer ik 's nachts thuis kom, zo moeCuando en las noches llego a casa muy cansado
Wil ik tussen jouw armen wat liefde zoekenQuiero buscar entre tus brazos un cariño
Maar je ziel is leeg, je bent moePero tu alma está vacía, está cansada
Je houdt niet meer van me, de liefde is verdwenenYa no me amas, el amor que había se ha ido
Oh, wat een leegte en wat een pijn draag ik in mijn zielAy, qué vació y qué dolor llevo en mi alma
Dat ik van verdriet soms als een kind huilQue de tristeza lloro a veces como un niño
En wat me het meest pijn doet is dat ik als man aan het sterven benY más me duele es que como hombre estoy muriendo
En zonder liefde, is mijn hart alleenY sin amor, mi corazón está solito
Ik heb zelfs al nagedacht over het vinden van een nieuwe liefdeYa hasta he pensado en conseguirme un nuevo amor
Die me een beetje houdt en me wat liefde geeftQue me ame un poco y que un cariño me de alivio
Maar het respect dat ik in mijn ziel voor God hebPero el respeto que hay en mi alma para Dios
Maakt dat ik geduldig wacht op mijn kinderenMe hace que espere con paciencia por mis hijos
Wanneer ik 's nachts thuis kom, zo moeCuando en las noches llego a casa muy cansado
Wil ik tussen jouw armen wat liefde zoekenQuiero buscar entre tus brazos un cariño
Maar je ziel is leeg, je bent moePero tu alma está vacía, está cansada
Je houdt niet meer van me, de liefde is verdwenenYa no me amas, el amor que había se ha ido
Oh, wat een leegte en wat een pijn draag ik in mijn zielAy, qué vació y qué dolor llevo en mi alma
Dat ik van verdriet soms als een kind huilQue de tristeza lloro a veces como un niño
En wat me het meest pijn doet is dat ik als man aan het sterven benY más me duele es que como hombre estoy muriendo
En zonder liefde, is mijn hart alleenY sin amor, mi corazón está solito



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Darío Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: