Tradução automática

Relajos Del Arriero
Darío Gómez
Die Entspanntheit des Maultiers
Relajos Del Arriero
Vorwärts, Maultier (Uy)Adelante pues arriero (Uy)
Los, Maultier, wir gehen dorthin, wo die andere istArre mula que ahí vamos pa' 'onde aquella
Ich bin ein Bauer von den Harten und bin Maultiertreiber von BerufSoy campesino de los berracos y soy arriero de profesión
Es interessiert mich nicht, wie irgendein Trottel lebtMe importa un culo, no me interesa de como viva ningún güevón
Ich überquere Wege mit Maultieren, trinke und esse FrüchteCruzo caminos arriando mulas, tomando trago y comiendo frutas
Von den Frauen enttäuscht, verliebe ich mich nicht mal für den TeufelDe las mujeres desengañado, no me enamoro ni por el putas
Ich trage Espadrilles und habe ein gutes Machete, und ich war nie verwöhntUso alpargatas y buen machete y nunca he sido un consentido
Denn ich hänge nicht an dem, was ich habe, noch an dieser verdammten WeltPues no me apego de lo que tengo ni de este mundo gran malparido
(Ja ja ja)(Ja ja ja)
Ich bin ein Maultiertreiber von Stärke und glaube nur an den SargSoy un arriero de berraquera y solo creo en el cajón
Ich war kein Ziegenbock für irgendeine Hündin, geschweige denn ein MistkerlNo he sido chivo de ninguna perra ni mucho menos pa' ser cabrón
Ich bin ein Maultiertreiber von Stärke und glaube nur an den SargSoy un arriero de berraquera y solo creo en el cajón
Ich war kein Ziegenbock für irgendeine Hündin, geschweige denn ein MistkerlNo he sido chivo de ninguna perra ni mucho menos pa' ser cabrón
Wow, aber was für ein scharfer MaultiertreiberOpa pero que arriero este tan picante
Hier kommt'sAhí les va pues
Beeil dich, Maultier, du Mistvieh, es wird bald dunkelApura el paso, mula hijueputa, que ya muy pronto va a anochecer
In der Herberge wartet guter Schnaps und eine Frau auf michEn la posada me está esperando buen aguardiente y una mujer
In einer Lastenmulde setze ich mich hin, um zu trinken und Gitarre zu spielenEn una enjalma yo aplasto el culo a tomar trago y a tocar guitarra
Ich erinnere mich nur an eine Schlampe, die mich fast erwischt hatSolo me acuerdo de una vagamunda que por poquito casi me agarra
Jetzt gehe ich den Weg nach oben, bleib nicht zurück, du stinkendes MaultierAhora sí cojo camino arriba, no se me quede, mula pedorra
Und lass die Last nicht fallen, denn ich bringe dich um, du blödes MaultierNi por el putas tumbes la carga porque te mato, mula cacorra
Ich bin ein Maultiertreiber von Stärke und glaube nur an den SargSoy un arriero de berraquera y solo creo en el cajón
Ich war kein Ziegenbock für irgendeine Hündin, geschweige denn ein MistkerlNo he sido chivo de ninguna perra ni mucho menos pa' ser cabrón
Ich bin ein Maultiertreiber von Stärke und glaube nur an den SargSoy un arriero de berraquera y solo creo en el cajón
Ich war kein Ziegenbock für irgendeine Hündin, geschweige denn ein MistkerlNo he sido chivo de ninguna perra ni mucho menos pa' ser cabrón
So ist esAsí es
Ab ins GebirgeEchele pa'l monte
Weil es da keinen Grund gibt, hör zuQue sollada no ahí por ella oye
Beeil dich, Maultier, du Mistvieh, es wird bald dunkelApura el paso, mula hijueputa, que ya muy pronto va a anochecer
Denn in der Herberge wartet guter Schnaps und eine Frau auf michQue en la posada me está esperando buen aguardiente y una mujer
In einer Lastenmulde setze ich mich hin, um zu trinken und Gitarre zu spielenEn una enjalma yo aplasto el culo a tomar trago y a tocar guitarra
Ich erinnere mich nur an eine Schlampe, die mich fast erwischt hatSolo me acuerdo de una vagamunda que por poquito casi me agarra
Jetzt gehe ich den Weg nach oben, bleib nicht zurück, du stinkendes MaultierAhora sí cojo camino arriba, no se me quede, mula pedorra
Und lass die Last nicht fallen, denn ich bringe dich um, du blödes MaultierNi por el putas tumbes la carga porque te mato, mula cacorra
Ich bin ein Maultiertreiber von Stärke und glaube nur an den SargSoy un arriero de berraquera y solo creo en el cajón
Ich war kein Ziegenbock für irgendeine Hündin, geschweige denn ein MistkerlNo he sido chivo de ninguna perra ni mucho menos pa' ser cabrón
Ich bin ein Maultiertreiber von Stärke und glaube nur an den SargSoy un arriero de berraquera y solo creo en el cajón
Ich war kein Ziegenbock für irgendeine Hündin, geschweige denn ein MistkerlNo he sido chivo de ninguna perra ni mucho menos pa' ser cabrón




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Darío Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: