Traducción generada automáticamente

Sobreviviré
Darío Gómez
Je survivrai
Sobreviviré
Quand je t'ai perdu, j'ai ressenti une douleurCuando te perdí, sentí un dolor
Sans toi à mes côtés, je ne croyais pas pouvoir survivreSin ti a mi lado no creí que pudiera sobrevivir
Mais pendant les nuits où je m'inquiétais tant pour ton amourPero en las noches que pase tan preocupado por tu amor
J'ai vu ton erreur, je me suis relevé et sans toi, j'ai appris à vivreVi tu error, me he sobrepuesto y ya sin ti aprendí a vivir
Tu es revenue vers moi, mais fais demi-tour, tu n'es plus la bienvenue jamais plusVolviste a mí, pero da vuelta que ya no eres bienvenida nunca más
C'est toi qui m'as infligé cette blessureFuiste quien me dio esta herida
Et tu crois que je suis un arc-en-ciel qui disparaît facilementY crees que soy un arcoíris que fácil desaparece
Tu te trompes, maintenant je survivraiTe equivocas, ahora sobreviviré
Je recommence à vivre, sachant aimer, ma chance a changéVuelvo a vivir, sabiendo amar, ya mi suerte cambio
Tu peux compter que pour toujours je t'ai oubliéePuedes contar que para siempre te olvidé
Un autre amour a sauvé ma vie de cette peine que j'ai pleuréeYa otro amor salvó mi vida de esa pena que lloré
Et je vivrai parce qu'un autre amour est arrivé avec force pour aimerY viviré porque otro amor llegó con fuerza para amar
Et dans mon désir de vivre, j'ai beaucoup à donner, tu dois le savoirY en mi anhelo de vivir, tengo mucho que entregar, lo has de saber
Que tu ne me manques pas, sans toi, je survivraiQue no haces falta, sin ti, sobreviviré
C'était impossible pour moi de recommencerFue imposible para mí volver a empezar
Effaçant les traces que ton être a laissées dans mon cœurBorrando figuras que tu ser dejó en mi corazón
Et pendant ma solitude, j'ai eu pitié de moi, j'ai même pleuréY durante mi soledad sentí lástima de mí, que hasta lloré
Et aujourd'hui, j'ai honte de savoir à quel point je t'ai aiméeY hoy me avergüenza saber que tanto te amé
Je suis déjà heureux, j'ai trouvé la chanceYa soy feliz, di con la suerte
Qu'un autre amour a ouvert les portes de mon êtreQue otro amor abrió las puertas a mi ser
Je peux crier que je vivrai, je peux sourire à nouveauPuedo gritar que viviré, puedo volver a sonreír
Si j'ai déjà quelqu'un qui m'aime, tu ne me manques pas, s'il te plaît, éloigne-toi de moiSi ya tengo quien me quiera, no haces falta, por favor, vete de mí
Et je vivrai parce qu'un autre amour est arrivé avec force pour aimerY viviré porque otro amor llegó con fuerza para amar
Et dans mon désir de vivre, j'ai beaucoup à donner, tu dois le savoirY en mi anhelo de vivir, tengo mucho que entregar, lo has de saber
Que tu ne me manques pas, sans toi, je survivraiQue no haces falta, sin ti, sobreviviré



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Darío Gómez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: