Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 229
Letra

Gusanos

Worms

Llevando vidas tranquilas de desesperación, nos aferramos maníacamente a lo irreal.Leading quiet lives of desperation, we maniacally cling to the unreal.
La vida persigue su control asfixiante, sobre nosotros, revelando su dolor.Life pursues its stranglehold, upon us, its pain revealed.
Nosotros, como raza, somos frágiles y débiles, las crisis nos dejan paralizados.We, as a race, are frail and weak, crises leave us paralyzed.
Nos esforzamos por lidiar con lo que se nos presenta, por lo tanto estamos traumatizados.We strain to deal with what's thrown at us, we're therefore traumatized.

Realmente, hablo por nadie más que por mí,Really, I speak for no one but me,
Y estoy perdiendo el control.And I am losing my grasp.
Sobre aquello que debo llamar 'yo mismo',On that which I must call "myself",
Esta carga podría ser la última.This burden might be my last.
Atrapado y hundiéndome en el remordimiento,Stranded and sinking into remorse,
En los rincones más oscuros de mi mente.The darkest recesses of my mind.
¿La tiranía cavernosa del dolor y el miedo,The cavernous tyranny of pain and fear,
Está la locura muy lejos?Is lunacy far behind?

He lidiado eternamente con la angustia,I have dealt eternally with anguish,
He aprendido a vivir con mi angustia.I have learned to live with my distress.
De todo este trauma surge una catarsis profunda,From all this trauma comes profound catharsis,
Y una forma de lidiar con la amargura de mi vida.And a way to cope with my life's bitterness.

La soledad se cierne alrededor de mi cuello, en su seducción siniestra.Loneliness draped around my neck, in its sinister seduction.
Ruego que una luz surja de esto, mi introspección asustada.I pray a light will come from this, my frightened introspection.
Una vida de miseria y sus hermanos, ha agotado mis reservas.A lifetime of misery and its brethen, has depleted my reserves.
Y esto me ha llevado a la verdadera conclusión, *nada* es lo que merezco.And this has brought me the true conclusion, *nothing* is what I deserve.

Mi temprana participación en actos sórdidos,My early involvement in sordid acts,
Me ha dejado marcado de por vida.Has left me scarred for life.
El camino que he tomado, con la auto-duda intacta,The road I have taken, self-doubt intact,
La degradación es mi esposa.Denigration is my wife.
¿Soy esclavo de los poderes que rigen?,Am I a slave to the powers that be?
¿Tengo alguna fuerza interna?Have I any inner strength?
Luchas fugaces de la humanidad,Fleeting struggles of humanity,
Ponto a lo largo.I pontificate at length.

He lidiado eternamente con la angustia,I have dealt eternally with anguish,
He aprendido a vivir con mi angustia.I have learned to live with my distress.
De todo este trauma surge una catarsis profunda,From all this trauma comes profound catharsis,
Y una forma de lidiar con la amargura de mi vida.And a way to cope with my life's bitterness.

Como un marginado, me he vuelto dependiente de mi interior, atrapado en un mundo de mentiras.As an outcast, I've become inner-dependent, trapped in a world of lies.
Pero ahora debo cuestionar mi propio valor, que me deja desmoralizado.But now I must question my own self-worth, that leaves me demoralized.

Poseyendo el destino de demonios mentales,Possessing fate of mental demons,
Rodea mi alma en estas masas de dolor.Surrounds my soul in these masses of pain.
Voces condenando todos mis pensamientos,Voices damning all of my thoughts,
Capacidades de autoinfligir retenidas.Self-infliction capacities retained.

No soy el único en este mundo,I'm not the only one in this world,
Que ha sufrido a través de discordias emocionales.Who's suffered through emotional discord.
Intensidades cáusticas y penetrantes,Intensities-caustic and penetrating,
¿Soy yo a quien he pasado toda mi vida odiando?Is it me I've spent all my life hating?

Pensando en emociones distorsionadas nubladas,Thinking distorted emotions clouded,
Por mi ascetismo personal.By my personal asceticsm.
En condena he sido envuelto,In condemnation I've been enshrouded,
Bautismo de acetileno.Acetylene baptism.

He lidiado eternamente con la angustia,I have dealt eternally with anguish,
He aprendido a vivir con mi angustia.I have learned to live with my distress.
De todo este trauma surge una catarsis profunda,From all this trauma comes profound catharsis,
Y una forma de lidiar con la amargura de mi vida.And a way to cope with my life's bitterness.

He expulsado una multitud de, pero tristemente decir,I've expunged a multitude of, but sad to say,
No todos mis miedos y dudas.Not all my doubts and fears.
Pero miro hacia adelante con temor,But I look forward with trepidation,
Y avanzo con precaución hacia mis años restantes.And step with caution into my remaining years.
Estoy bastante seguro de que en estas palabras,I am quite sure that in these words,
No hay mucha esperanza de que las cosas cambien alguna vez.There's not much hope that things will ever change.
Quizás mi tiempo de sufrimiento ha pasado,Maybe my time for suffering's past,
Y puedo esperar vagamente días más brillantes.And I can vaguely hope for brighter days.

He lidiado eternamente con la angustia,I have dealt eternally with anguish,
He aprendido a vivir con la angustia de la vida.I have learned to live with life's distress.
De todo este trauma vino una catarsis profunda,From all this trauma came profound catharsis,
Y una forma de lidiar con la amargura de mi vida.And a way to cope with my life's bitterness.

Escrita por: Jim Durkin / Gene Hoglan. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dark Angel y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección