Traducción generada automáticamente
Possession (Lord of Shadow Pt. I)
Dark Mirror Ov Tragedy
Posesión (Señor de las Sombras Pt. I)
Possession (Lord of Shadow Pt. I)
Tus ojos qué frío de llamaYour eyes what flame cold
Más cerca y más cerca de míCloser and closer to me
Por todo mi ser sin valorAll over my worthless being
¿Alguna vez imaginaste cómo luciría para ti,Ever imagined what i would look like to you,
estoy sonriendo, ¿estoy sonriendo una sonrisa cruel?Am i smiling, am i smiling a cruel smile?
¡No te acerques más!Come not nearer!
Que la paz esté con nosotros para siempreMay peace be with us for good
Y me alabarás por mi bellezaAnd you shall praise me for my beauty
Otra vez como siempre y para siempre.Again as ever and forever.
IrrevocableIrrevocable
Como mi sombra ya envuelveAs my shadow already cloacks
Tu cuerpo caído a mis pies.Your body fallen at my feet.
Ahora dame otra mirada de desprecio,Now give me another look of scorn,
Pero si te atreves, y supongoBut if you dare, and i guess
Que no necesitas hacerlo.You do not need to do.
No más preocupaciones, no más patetismo,No more worries, no more pathos,
Mi bella dama.My fair lady.
No más preocupaciones, no más patetismo,No more worries, no more pathos,
Cierra tus ojos.Close your eyes.
No más preocupaciones, no más patetismo.No more worries, no more pathos.
Todo tu dolor en mis ojos,All your pain in my eyes,
Toda tu tristeza en mis ojos,All your grief in my eyes,
Toda tu alegría en mis ojos,All your mirth in my eyes,
Mis ojos de la serpiente queMy eyes of the serpent that
Lujuria por tu alma.Lusts for your soul.
Como una furiosa oleada se rompe a sí misma,Like a furious surge breaks itself,
Desprecio y burla que veo en tus ojosContempt and sneer that i see in your eyes
Me tragan profundamente en el inframundo.Swallow me deep into the underworld.
......
Esplendor en la hierbaSplendour in the grass
Cita de 'Oda a las intuiciones de inmortalidad'Quotation from "ode on intimations of immortality"
William Wordsworth (1770-1850)William wordsworth (1770-1850)
Lo que a través del resplandor que una vez fue tan brillanteWhat through the radiance which was once so bright
Sea ahora para siempre arrebatado de mi vista,Be now forever taken from my sight,
Aunque nada pueda devolver la horaThough nothing can bring back the hour
De esplendor en la hierba, de gloria en la florOf splendour in the grass, of glory in the flower
No nos afligiremos, más bien encontraremosWe will grieve not, rather find
Fuerza en lo que queda atrás:Strength in what remains behind:
En la simpatía primordialIn the primal sympathy
Que habiendo sido debe ser siempre;Which having been must ever be;
En los pensamientos reconfortantes que brotanIn the soothing thoughts that spring
De sufrimiento humano;Out of human suffering;
En la fe que mira a través de la muerte,In the faith that looks through death,
En los años que traen la mente filosófica.In years that bring the philosophic mind.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dark Mirror Ov Tragedy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: