Traducción generada automáticamente
Le soudard
Darnal Jean-Claude
Le soudard
Dans le canon, le canon, le canon de son fusil, il a mis,Une rose, une rose de son pays que lui a, que lui a donné sa mie;Et c'est comme ça qu'il est parti !{Refrain:}Mon ami, mon ami, tu s'rais mieux au paradis,Car là-bas, à c'qu'on dit, une rose dure plus qu'la vie,Mon ami, mon ami, il n'faut pas t'en étonner, c'est à cause del'éternité.Dans la cartouchière, cartouchière, cartouchière, qu'il atouchéeIl a mis les photos, les photos d'ceux qu'il aimait :Sa vieille mère, sa jument, lui en premier communiant,Et c'est comme ça qu'il est parti !{Refrain, remplacer "une rose" par "lessouvenirs"}Dans le képi, le képi, le képi qu'il a coiffé,Il a mis de l'eau d'pluie, de l'eau d'pluie, puis il a misUne grenouille, une grenouille, une grenouille de sa prairieEt c'est comme ça qu'il est parti !{Refrain, remplacer "une rose" par "unegrenouille"}Quand l'ennemi, l'ennemi, l'ennemi est arrivéIl lui a opposé un bouquet de fleurs fanées, des souvenirs,Une grenouille, en un mot, des mots d'amour.Et c'est comme ça qu'il est resté !{Dernier refrain}Mon ami, mon ami, tu es mieux au paradisCar ici, à c'qu'on dit, les souvenirs durent plus que la vie,Mon ami, mon ami, il n'faut pas t'en étonner, c'est à cause del'éternité.
El soldado
En el cañón, el cañón, el cañón de su fusil, él puso
Una rosa, una rosa de su país que le dio su amor;
¡Y así es como se fue!
{Estribillo:}
Mi amigo, mi amigo, estarías mejor en el paraíso,
Porque allá, según dicen, una rosa dura más que la vida,
Mi amigo, mi amigo, no te sorprendas, es por la eternidad.
En la cartuchera, cartuchera, cartuchera que tocó,
Puso las fotos, las fotos de quienes amaba:
Su vieja madre, su yegua, él en su primera comunión,
¡Y así es como se fue!
{Estribillo, reemplazar "una rosa" por "los recuerdos"}
En la gorra, la gorra, la gorra que se puso,
Puso agua de lluvia, agua de lluvia, luego puso
Una rana, una rana, una rana de su pradera,
¡Y así es como se fue!
{Estribillo, reemplazar "una rosa" por "una rana"}
Cuando el enemigo, el enemigo, el enemigo llegó,
Le opuso un ramo de flores marchitas, recuerdos,
Una rana, en pocas palabras, palabras de amor.
¡Y así es como se quedó!
{Último estribillo}
Mi amigo, mi amigo, estás mejor en el paraíso,
Porque aquí, según dicen, los recuerdos duran más que la vida,
Mi amigo, mi amigo, no te sorprendas, es por la eternidad.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Darnal Jean-Claude y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: