Traducción generada automáticamente
Le Premier Rendez-Vous
Darrieux Danielle
Le Premier Rendez-Vous
Quand monsieur le Temps
Un beau jour de printemps
Fait d'une simple enfant
Presque une femme,
Dans le songe bleu
D'un avenir joyeux
Fermant les yeux
Elle soupire au fond de l'âme
REFRAIN:
Ah! qu'il doit être doux et troublant
L'instant du premier rendez-vous
Où le coeur las de battre solitaire
S'envole en frissonnant vers le mystère.
Vous l'inconnu d'un rêve un peu fou,
Faites qu'il apporte pour nous
Le bonheur d'aimer la vie entière
L'instant du premier rendez-vous.
Un amour naissant
C'est un premier roman
Dont on joue tendrement.
Le personnage
On ne sait jamais
S'il sera triste ou gai,
Mais on voudrait
Vite en ouvrir toutes les pages.
REFRAIN
El Primer Encuentro
Cuando el señor Tiempo
En un hermoso día de primavera
Convierte a una simple niña
Casi en una mujer,
En el sueño azul
De un futuro alegre
Cerrando los ojos
Suspira en lo más profundo del alma
CORO:
¡Ah! Debe ser dulce y emocionante
El momento del primer encuentro
Donde el corazón cansado de latir solitario
Vuela temblando hacia el misterio.
Usted, lo desconocido de un sueño un poco loco,
Haga que traiga para nosotros
La felicidad de amar la vida entera
El momento del primer encuentro.
Un amor naciente
Es una primera novela
Que se juega tiernamente.
El personaje
Nunca se sabe
Si será triste o alegre,
Pero uno desearía
Abrir rápidamente todas las páginas.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Darrieux Danielle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: