Traducción generada automáticamente

Austin (Boots Stop Workin')
Dasha
Austin (Les bottes ont cessé de fonctionner)
Austin (Boots Stop Workin')
On avait un plan, quitter cette ville, bébéWe had a plan, move out of this town, baby
Vers l'ouest, vers le sable, c'est tout ce dont on parlait ces temps-ciWest to the sand, it's all we talked about lately
Je ferais le sac, prends ta guitare et Jane pour fumerI'd pack the car, bring your guitar and Jane for smokin'
Dès l'aube, tu lancerais les chansons et on se mettrait en routeFirst thing at dawn, you'd queue the songs and we'd get goin'
Mais t'étais pas là, j'ai attendu sur le porche pour toiBut you weren't home, waited on the porch for ya
Je suis resté là tout seul, toute la matinée jusqu'à ce queSat there alone, all throughout the morn' till I
J'ai eu un pressentiment dans le ventre et j'ai fait le tour par derrièreGot a hunch down in my gut and snuck around the back
Des canettes vides et je te jure, tes affaires n'étaient jamais prêtesEmpty cans and I'll be damned, your shit was never packed
Tes bottes ont cessé de fonctionner ?Did your boots stop workin'?
Ton camion est tombé en panne ? (Camion tombé en panne)Did your truck break down? (Truck break down)
T'as cramé tout ton fric ?Did you burn through money?
Ton ex a découvert ? (Ex a découvert)Did your ex find out? (Ex find out)
Quand on veut, on peutWhere there's a will, then there's a way
Et je suis sûr que tu l'as perduAnd I'm damn sure you lost it
T'as même pas dit au revoirDidn't even say goodbye
J'aimerais juste savoir ce qui a causé çaJust wish I knew what caused it
Le whisky coulait ?Was the whiskey flowin'?
T'étais en train de te battre ? (En train de te battre)Were you in a fight? (In a fight)
Les nerfs t'ont eu ?Did the nerves come get you?
C'est quoi ton alibi ? (Alibi)What's your alibi? (Alibi)
Je suis rentré à LAI made my way back to LA
Et c'est là que tu seras oubliéAnd that's where you'll be forgotten
Dans quarante ans, tu seras encore làIn forty years you'll still be here
Ivre et fini à AustinDrunk washed up in Austin
Sacré bluff, tu m'as fait croireHell of a bluff, you had me believin'
Combien de mois t'avais prévu de partir ?How many months did you plan on leavin'?
Qu'est-ce qui s'est passé ? Mauvaises habitudes ?What happened? Bad habits?
T'es retourné en arrière ? T'es devenu fou ?Did you go back? Go batshit?
Je t'aimais, comme c'est tragique, oh-ohI loved you, how tragic, oh-oh
Tes bottes ont cessé de fonctionner ?Did your boots stop workin'?
Ton camion est tombé en panne ? (Camion tombé en panne)Did your truck break down? (Truck break down)
T'as cramé tout ton fric ?Did you burn through money?
Ton ex a découvert ? (Ex a découvert)Did your ex find out? (Ex find out)
Quand on veut, on peutWhere there's a will, then there's a way
Et je suis sûr que tu l'as perduAnd I'm damn sure you lost it
T'as même pas dit au revoirDidn't even say goodbye
J'aimerais juste savoir ce qui a causé çaJust wish I knew what caused it
Le whisky coulait ?Was the whiskey flowin'?
T'étais en train de te battre ? (En train de te battre)Were you in a fight? (In a fight)
Les nerfs t'ont eu ?Did the nerves come get you?
C'est quoi ton alibi ? (Alibi)What's your alibi? (Alibi)
Je suis rentré à LAI made my way back to LA
Et c'est là que tu seras oubliéAnd that's where you'll be forgotten
Dans quarante ans, tu seras encore làIn forty years you'll still be here
Ivre et fini à AustinDrunk washed up in Austin
Ton camion est tombé en panne ?Did your truck break down?
Ton ex a découvert ?Did your ex find out?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dasha y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: