Traducción generada automáticamente
Les vieilles de chez nous
André Dassary
Las ancianas de nuestra tierra
Les vieilles de chez nous
Las ancianas de nuestra tierraLes vieilles de notre pays
No son ancianas amargadas,Ne sont pas de vieilles moroses,
Ellas llevan gorros rosados,Elles portent des bonnets roses,
Pañuelos del color del maíz.Des fichus couleur de maïs.
Las ancianas de nuestra tierra,Les vieilles de notre pays,
Se van tranquilamente,Elles s'en vont tout doucement,
Los días en que el sol brilla,Les jours où le soleil fait fête,
Moviendo un poco la cabeza,En remuant un peu la tête,
Deteniéndose en cada momento,S'arrêtant à chaque moment,
Se van tranquilamente.Elles s'en vont tout doucement.
Riendo detrás de la mano,En riant derrière la main,
Se dicen al oídoElles se disent à l'oreille
Tonterías que dijeron ayerDes riens qu'elles ont dits la veille
Y repetirán, mañana,Et rediront, le lendemain,
Riendo detrás de la mano.En riant derrière la main.
Chismean un poco,Elles médisent bien un peu,
Pero tan poco que es como no decir nada.Mais si peu que c'est ne rien dire.
Luego, hay que hablar y reír,Puis, il faut bien parler et rire,
Las noches de invierno junto al fuego.Les soirs d'hiver au coin du feu.
Chismean un poco.Elles médisent bien un peu.
Irán al ParaísoElles iront en Paradis
Porque no se pierden la misaCar elles ne manquent pas messe
Y son fieles en confesión,Et sont fidèles à confesse,
Desde los galantes de antaño.Depuis les galants de jadis.
Irán al Paraíso.Elles iront en paradis.
La Buena Virgen y el Buen Dios,La Bonne Vierge et le Bon Dieu,
A quienes tanto rezaron en la tierra,Qu'elles ont tant prié sur terre,
Harán que la muerte sea suaveLeur feront la mort bien légère
Y breve, el último adiós,Et bien court, le dernier adieu,
La Buena Virgen y el Buen Dios.La Bonne Vierge et le Bon Dieu.
Las ancianas de nuestra tierraLes vieilles de notre pays
No son ancianas amargadas,Ne sont pas de vieilles moroses,
Ellas llevan gorros rosados,Elles portent des bonnets roses,
Pañuelos del color del maíz,Des fichus couleur de maïs,
Las ancianas de nuestra tierra,Les vieilles de notre pays,
Las ancianas de nuestra tierra.Les vieilles de notre pays.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de André Dassary y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: