Traducción generada automáticamente

Ce N'est Pas Une Fille
Joe Dassin
No es una chica
Ce N'est Pas Une Fille
Pásame mi chaqueta... ni se te ocurra que me quede.Passe-moi ma veste... pas question que je reste.
Vamos, olvídame, de todos modos me largo.Allez, oublie-moi, de toute façon je fous le camp.
Hasta este día nunca, nunca pude detenerme;Jusqu'à ce jour jamais encore, jamais je n'ai pu m'arrêter;
Corro por los caminos de todo el mundo, siempre voy, siempre, siempre,Je cours sur les chemins du monde entier, je vais toujours, toujours, toujours,
Siempre más lejos...Toujours plus loin...
¡No es una chica la que podrá retenerme!Ce n'est pas une fille qui pourra me garder!
Incluso la más bonita solo me verá un verano...Même la plus jolie ne me verra qu'un été...
Nunca se recupera el tiempo de los veinte años,Jamais on ne retrouve le temps de ses vingt ans,
Ni el tiempo de correr los caminos, no, nada me detiene.Ni le temps de courir les chemins, non, rien ne me retient.
No es una chica, no, que me detendrá,Ce n'est pas une fille, non, qui m'arrêtera,
Incluso la más bonita, nunca, nunca me volverá a ver!Même la plus jolie, jamais, jamais ne me reverra!
Dicen que soy un vagabundo, que soy un chico malo...On dit que je suis vagabond, que je suis un mauvais garçon...
Se puede decir - no cambia nada, siempre voy, siempre, siempre,On peut le dire - ça ne change rien, je vais toujours, toujours, toujours,
Siempre más lejos.Toujours plus loin.
He encontrado en mi camino tantas chicas que hacen soñar,J'ai rencontré sur ma route tant de filles qui font rêver,
Pero sé muy bien que todas solo piensan en cambiarme.Mais je sais trop bien que toutes ne pensent qu'à me changer.
Allá la hierba es tan verde, allá el mar es tan azul...Là-bas l'herbe est si verte, là-bas la mer est si bleue...
Sé que el camino está abierto para mí, me voy sin un adiós.Je sais que la route m'est ouverte, je pars sans un adieu.
No es una chica, no, que me detendrá,Ce n'est pas une fille, non, qui m'arrêtera,
Incluso la más bonita, nunca, nunca me volverá a ver!Même la plus jolie, jamais, jamais ne me reverra!
Hasta este día nunca, nunca pude detenerme;Jusqu'à ce jour jamais encore, jamais je n'ai pu m'arrêter;
Corro por los caminos de todo el mundo, siempre voy, siempre, siempre,Je cours sur les chemins du monde entier, je vais toujours, toujours, toujours,
Siempre más lejos, siempre más lejos, siempre más lejos...Toujours plus loin, toujours plus loin, toujours plus loin...
¡Siempre más lejos!Toujours plus loin!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Dassin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: