Traducción generada automáticamente

L'estate Di San Martino
Joe Dassin
L'été de Saint-Martin
L'estate Di San Martino
Tu sais, je n'ai jamais été aussi heureux que ce matin-làSai, non sono mai stato così felice come quel mattino
On marchait sur une plage qui ressemblait beaucoup à celle-ciCamminavamo su una spiaggia che somigliava molto a questa
C'était l'automne, mais il faisait vraiment beauEra l'autunno, ma faceva molto bello
Une saison qui ne dure que quelques joursUna stagione che esiste per pochi giorni soltanto
Que vous appelez "l'été de Saint-Martin"Che voi chiamate "l'estate di San Martino"
Mais c'était simplement notre étéMa era semplicemente la nostra estate
Une rencontre de lumière, tu nous semblais une aquarelle de Marie LaurencinIncontro di luce ci sembravi un'aquarello di Marie Laurencin
Et je me souviens, oui. Je me souviens très bien de çaE mi ricordo, sì. Mi ricordo molto bene di quello
De ce que je t'ai dit cette nuit-làChe ti ho detto quella notte
C'était il y a un an. Un siècle. L'éternitéEra un anno fa. Un secolo. L'eternità
Quand tu veuxQuando vuoi
On y retournera encore où tu veuxCi andremo ancora dove vuoi
Je t'aimerai comme un fou, tu saisTi amerò da pazzo, sai
Et le temps reculeraE il tempo indietro andrà
Il y auraCi sarà
Un soleil qui nous brûleraUn sole che ci brucerà
Même si ce n'est pas l'étéAnche se estate non è
Maintenant je suis très loin de ce matin d'automneAdesso sono molto lontano da quel mattino d'autunno
Mais je ne pense qu'à toi, toujours à toiMa non penso che a te, sempre a te
Où es-tu ? Que fais-tu ? Je ne sais pas si j'existe encore pour toiDove sei? Cosa fai? Non so se esisto ancora per te
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais le rivageGuardo quell'onda che non raggiungera mai la riva
Je suis comme elle, tu sais. J'avance et je reculeSono come lei, sai. Vado e torno indietro
Je suis ici, allongé sur le sable, et je me souviens de la mer hauteSono qui, disteso sulla sabbia, e mi ricordo il mare alto
Du soleil et du bonheur qui étaient en nousIl sole e la felicità che era dentro di noi
C'était il y a un an. Un siècle. Une éternitéEra un anno fa. Un secolo. Un'eternità
Quand tu veuxQuando vuoi
On y retournera encore où tu veuxCi andremo ancora dove vuoi
Je t'aimerai comme un fou, tu saisTi amerò da pazzo, sai
Et le temps reculeraE il tempo indietro andrà
Il y auraCi sarà
Un soleil qui nous brûleraUn sole che ci brucerà
Même si ce n'est pas l'étéAnche se estate non è
Quand tu veuxQuando vuoi
On y retournera encore où tu veuxCi andremo ancora dove vuoi
Je t'aimerai comme un fou, tu saisTi amerò da pazzo, sai
Et le temps reculeraE il tempo indietro andrà
Il y auraCi sarà
Un soleil qui nous brûleraUn sole che ci brucerà
Même si ce n'est pas l'étéAnche se estate non è



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Dassin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: