Traducción generada automáticamente

Sixteen Tons
Joe Dassin
Dieciséis Toneladas
Sixteen Tons
Algunas personas dicen que un hombre está hecho de barroSome people say a man is made outta mud
Yo digo que un hombre está hecho de músculo y sangreI say a man's made of muscle and blood
Músculo y sangre, piel y huesosMuscle and blood, skin and bones
Una mente débil y una espalda fuerteA mind that's weak and a back that's strong
Cargas dieciséis toneladas y ¿qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo, más endeudadoAnother day older deeper in debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me 'cause I can't go
Le debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store
Nací una mañana, estaba lloviznandoI was born one mornin', it was drizzlin' rain
Pelear y los problemas son mi segundo nombreFightin' an' trouble are my middle name
Me crié en la cañaveral por una vieja leonaI was raised in the canebreak by an old mama lion
Ninguna mujer de alta sociedad me va a hacer seguir la líneaAin't no high-toned woman gonna make me toe the line
Cargas dieciséis toneladas y ¿qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo, más endeudadoAnother day older deeper I debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me 'cause I can't go
Le debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store
Nací una mañana cuando el sol no brillabaI was born one mornin' when the Sun didn't shine
Tomé mi pala y caminé hacia la minaI picked up my shovel and I walked to the mine
Cargué dieciséis toneladas de carbón Número 9I loaded sixteen tons of Number 9 coal
Y el jefe de la tienda dijo: Bueno, bendita sea mi almaAn' the store boss said: Well, bless my soul
Cargas dieciséis toneladas y ¿qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo, más endeudadoAnother day older deeper in debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me 'cause I can't go
Le debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store
Sí, si me ves venir, mejor hazte a un ladoYeah, if you see me comin', you better step aside
Muchos hombres no lo hicieron, muchos hombres murieronA lotta men didn't, a lotta men died
Tengo un puño de hierro, el otro de aceroI got one fist of iron, the other of steel
Si el derecho no te alcanza, el izquierdo lo haráIf the right one don't get you, then the left one will
Cargas dieciséis toneladas y ¿qué obtienes?You load sixteen tons an' what do you get?
Un día más viejo, más endeudadoAnother day older deeper in debt
San Pedro, no me llames porque no puedo irSt Peter don't you call me cause I can't go
Le debo mi alma a la tienda de la compañíaI owe my soul to the company store



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Joe Dassin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: