Traducción generada automáticamente
Trink, Trink Brüderlein Trink (feat. Jörg Franz Schwabe)
Dauerlaufband
Bois, bois, petit frère, bois (feat. Jörg Franz Schwabe)
Trink, Trink Brüderlein Trink (feat. Jörg Franz Schwabe)
Boire, ça ne doit pas s'arrêterDas Trinken, das soll man nicht lassen
L'alcool gouverne le mondeDas Trinken regiert doch die Welt
On ne doit pas non plus haïr les gensMan soll auch den Menschen nicht hassen
Qui commandent toujours une tournéeDer stehts eine Lage bestellt
Que ce soit de la bière ou du vin, ou du champagneOb Bier oder Wein, ob Champagner
Ne nous vantons pas en buvantNur laßt uns beim Trinken nicht prahlen
Beaucoup ont déjà bu du champagneEs trank den Champagner schon mancher
Et n'ont pas pu le payer aprèsUnd konnt ihn nachher nicht bezahlen
Bois, bois, petit frère, boisTrink, trink, Brüderlein trink
Laisse donc les soucis à la maison !Laß doch die Sorgen zu Haus!
Bois, bois, petit frère, boisTrink, trink, Brüderlein trink
Ne fronce pas le front comme ça !Zieh doch die Stirn nicht so kraus!
Fuis le chagrin et fuis la douleurMeide den Kummer und meide den Schmerz
Alors la vie est une blague !Dann ist das Leben ein Scherz!
Fuis le chagrin et fuis la douleurMeide den Kummer und meide den Schmerz
Alors la vie est une blague !Dann ist das Leben ein Scherz!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dauerlaufband y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: