Traducción generada automáticamente
The Frog Song
Dave Gibson
La canción de la rana
The Frog Song
Conocí a una vieja rana sentada en una orilla del ríoMet an old frog sitting on a river bank
Cruzando una canción, sonaba genialCroaking at a song, sounded cool
Cogió una mosca y me llamó la atenciónHe caught a fly and it caught my eye
Dijo que se llamaba FrankSaid his name was frank
Dijo: «Hombre, te ves azulHe said: Man, you sure look blue
Dije: Sólo vine aquí a pensar un ratoI said: I just came here to think a while
Olvídate de una chica que conocíForget about a girl I once knew
Cuando saltó sobre un tocónWhen it jumped up on a stump
Y lo vi sonreírAnd I saw him smile
Dijo: «Tú no eres el único que pierdeHe said: You ain't the only one to ever lose
Porque solía ser un príncipe'Cause I used to a prince
Yo solía ser el rey de mi propio pequeño pentI used to be the king of my own little pent
En una cadena de montaña tranquilaOn a quiet mountain string
Hasta que una jovencita vino y me besó'Til a young lady came and kiss me
En un cuento retorcido que salió malIn a twisted tale gone wrong
Sí, solía ser un príncipeYeah, I used to be a prince
Ahora solo soy una ranaNow I'm just a frog
Él dijo: La conocí en el bar llamado la manguera de aguaHe said: I met her in the bar called the water hose
Salamandra era su nombreSalamander was her name
Ella estaba bailando con algunos sapos calientesShe was dancing with some horny toads
Oh, hombre, ella me quitó el alientoOh, man she took my breath away
Ella nadó a casa conmigo esa nocheShe swam home with me that night
Y nos casamos en la primaveraAnd we were married in the spring
Pero un año bisiesto despuésBut a leap year later
Ella saltó la banderaShe hopped the flag
Conocí a ese sapo en Nueva OrleansMet that toad in new orleans
Sí, solía ser un príncipeYeah, I used to a prince
Yo solía ser el rey de mi propio pequeño pentI used to be the king of my own little pent
En una cadena de montaña tranquilaOn a quiet mountain string
Hasta que una jovencita vino y me besó'Til a young lady came and kiss me
En un cuento retorcido que salió malIn a twisted tale gone wrong
Sí, solía ser un príncipeYeah, I used to be a prince
Ahora sólo soy una rana, sentado en un troncoNow I'm just a frog, sitting on a log
Cantando una canción, para mí y para tiSingin a song, for me and you
Ambos amamos, y ambos perdimosWe both loved, and we both lost
A través de todo una cosa es verdadThrough it all one thing is true
Hay más peces en el marThere's more fish in the sea
Y más ranas en la corrienteAnd more frogs in the stream
Y dijeAnd I said
Algunos mucho para los príncipes, ySome much for princes, and
Demasiado para los reyesSo much for kings
Sólo somos dos amigos sentados en una orilla del ríoWe're just two friends sitting on a river bank
Hablando de historiaTalking 'bout history
No sé nada de tiI don't know about you
Pero en cuanto a míBut as far as me
Me alegro de que se haya idoI'm kind of glad she's gone
Si tuviera que ser su príncipeIf I had to be her prince
Si tuviera que ser su príncipeIf I had to be her prince
Prefiero ser una ranaI'd rather be a frog
¿Qué hay de ti, perro?How about you, dog?
Sólo dos ranas sentadas en un tronco, cantando una canciónJust two frogs sitting on a log, singing a song
¡Sí! ¡Sí!Aye!
Sólo somos dos ranas sentadas en un tronco, cantando una canciónWe're just two frogs sitting on a log, singing a song



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave Gibson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: