Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.076

Both Sides Of a Smile (feat. James Blake)

Dave (GB)

Letra

Significado

Des Deux Côtés d'un Sourire (feat. James Blake)

Both Sides Of a Smile (feat. James Blake)

Et puis, les détails, c'est qui ta Juliette ?And then, the finer details, who's your Juliet?
Quelle est la dynamique entre les deux protagonistes ?What's the dynamic in the situation between the two leads?
Tu sais, je suppose qu'on est tous justeYou know, I guess we're all just
On est tous juste à la recherche d'une fin heureuse quelque partWe're all just looking for a happy ending somewhere

Bébé, ça va (ça va)Babe, it's okay (it's okay)
Je me fous que personne ne connaisse mon nomI don't care if no one knows my name
La douleur, c'est tout pareil (tout pareil)Pain, it's all the same (all the same)
Même si tu penses que c'est vainEven if you think it's all in vain

Parce que maintenant tu la transformes en rose'Cause now you're turning her into a rose
En rose, en rose, oh-ohInto a rose, into a rose, oh-oh
En rose, en rose, en roseInto a rose, into a rose, into a rose
Oh, pourrait-on laisser passer ?Oh, could we let it slide?

En regardant en arrière, ça n'a pas duréLooking back it ain't last
L'avenir n'est qu'un mensongeThe future's just a lie
On sera là dans la nuitWe'll be there in a night
On est des deux côtés d'un sourireWe're both sides of a smile

OuaisYeah
Tu gardes le pain pour toi et tu te retrouves avec de la moisissureYou keep the bread all to yourself and you get mold from it
Tu donnes une rose à une bonne fille et tu en tires de l'orYou give a good girl a rose and you get gold from it
Fais un enfant avec un rat et tu auras une sourisHave a child with a rat and you'll get a mouse from it
Tu donnes une brique à une femme et tu auras une maisonYou give a woman a brick and you'll get a house from it

La première fois, se séparer, c'est toujours le plus durThe first time splittin' up always the hardest thing
L'amour, c'est un film et je feuillette juste les parties où je suisLove's a film and I'm just flickin' through the parts I'm in
Je lui ai dit : je ne veux pas me disputer dans cette voitureI told her: I don't wanna argue in this car I'm in
Et c'est là qu'elle m'a balancé unAnd that's when she hit me with a

Eh bien, je ne comprends pas pourquoi tu me dis que tu veux que je sois ta femmeWell, I don't get why you would tell me you want me to be your wifey
Quand tu veux être Roméo, me garder ici pour le rodéoWhen you wanna be Romeo, have me here for the rodeo
Je ne te crois pas quand tu me fais des promesses et que tu m'excitesI don't believe you when you gas me up and hype me
Parce que tu as du désir'Cause you're lustin'
Et ces femmes avec qui tu couches ne me ressemblent pas, DavidAnd these women you're fuckin' look nothin' like me, David
Tu trouves asile dans les pays où tu m'emmènesYou find asylum in the countries that you fly me
Et tu portes toute ta culpabilité dans des sacs de créateurs que tu m'achètes, DavidAnd carry all of your guilt in designers bags that you buy me, David
Je ne te demande pas d'être quelqu'un que tu n'es pasI ain't askin' you to be someone you wasn't
Je veux juste être avec la personne dont je suis tombée amoureuse, mais euhI just wanna fuck with the person I fell in love with, but uh
Petite taille, joli visage, je trouverai un autre hommePetite waist, sweet face, I'll find another man
Tu dois avoir oublié qui je suis vraimentYou must have forgotten who the fuck I am
Il y a plein de mecs qui attendent leur chanceThere's plenty niggas waitin' for chances
Demande-moi si je suis prise, je dis : prise pour acquiseAsk me if I'm taken, I say: Taken for granted
Mais tu le sais déjàBut you know this already
Parce qu'on en a déjà parlé'Cause we've spoken already
Tu veux que j'attende parce que tu n'es pas prêtWant me to wait 'cause you ain't ready
Maintenant on a tous les deux la vingtaineNow we're both in our twenties
Je sortirais avec un homme avant d'attendre un hommeI'd date a man before I wait for a man
Ça s'arrête iciThis ends here
Parce que je serais damnée si je donne mes meilleures années à un loser'Cause I'll be damned if I give a fucking loser my best years
J'ai ma propre voiture, mon propre argent et mon propre corpsGot my own car, own money and my own body
Si je montre mon corps, c'est pour moi, ce n'est pour personne d'autreIf I show body, this for me, this ain't for nobody
Je vais changer la serrure de la porte, tu crois que je suis une casanière ?I'ma change the lock on the door, think I'm a homebody?
Tu n'auras pas de maison où vivreYou won't have a house to fucking live in
Parce que tu m'as appris que tu n'écoutes pas'Cause you taught me you don't listen
Il y a une différence entre les erreurs et les décisions, DavidThere's a difference in mistakes and in decisions, David
La première fois, c'était la pireThe first time was the worst time
Ça n'a pas fait mal comme la deuxième ou la troisième foisIt didn't hurt like the second or the third time
Elle a mis sa vie sur pauseShe put her life on pause

Parce que maintenant tu la transformes en rose'Cause now you're turning her into a rose
En rose, en rose, oh-ohInto a rose, into a rose, oh-oh
En rose, en rose, en roseInto a rose, into a rose, into a rose
Oh, pourrait-on laisser passer ?Oh, could we let it slide?

En regardant nos viesLooking back at our lives
L'avenir n'est qu'un mensongeThe future's just a lie
On sera là dans la nuitWe'll be there in a night
Des deux côtés d'un sourireOn both sides of a smile
OuaisYeah

Je viens juste de revenir dans le coin où j'ai grandiI just came to the area I grew up in
Et ils ne peuvent même pas voir la voiture, juste le moteurAnd they can't even see the car but from the engine
Ils savent que c'est moiThey know it's me
De rien à la côte grecqueFrom no fix to bow to the coast of Greece
Je me sens le plus chez moi dans les endroits où je ne suis pas censé êtreI'm most at home in the places I ain't supposed to be
J'ai grandi en voyant maman compter des sousI grew up seeing mummy count pennies
Essayant d'acheter un billet de train mais oubliant de dire : oh là làTryna buy a train ticket but forget sayin' woe is me
Maintenant je suis à LA avec la mer ouverteNow I'm in la with the open sea
Ils semblent tous être des choses que je n'étais pas censé voirThey both feel like things I wasn't supposed to see
C'était mon poste, on était prochesUsed to be my post, we was close
Maintenant on se dispute au rythme d'un beat casséNow we argue to the rhythm of a broken beat
Au rythme d'un cœur briséTo the beat of a broken heart
Napoléon Bonaparte rencontre Jeanne d'ArcNapoleon Bonaparte meets Joan of Arc
(On) on lutte tous les deux contre la mer, c'est l'arche de Noé(Sh) we're both fightin' the sea, this is noah's ark
On est des amants avec un passé brisé, on s'éloigneWe're lovers with a broken past, grow apart
La plupart des choses qui durent ont le départ le plus lentMost things that last have the slowest start
Beaucoup de douleur et beaucoup de larmesA lotta pain and a lotta tears
La seule raison pour laquelle je mens, c'est à cause de ce que je crainsThe only reason that I lie is 'cause of what I fear
Ma fille sait que je suis fan de charitéMy girl knows that I'm a fan of charity
Mais il y a des informationsBut there's some information
Que je ne vais jamais révélerI ain't never gonna volunteer
J'aimerais pouvoir payer mes péchés avec une somme forfaitaireI wish that I could pay for my sins with a lump sum
Restaurer sa foi en moi avec un fonds de confianceRestore her belief in me with a trust fund
L'argent ne peut rien acheter quand l'amour est finiThe money can't buy nothing when the love's done
Je trompais avec des Américains pour vivreI used to cheat with Americans for a living
Je me sentais nerveux à chaque foisI felt nervous every time
Je recevais un appel d'un plus unI got a call from a plus one
Ça prend des années à construire quand tu aimes quelqu'unIt takes years to build when you love one
Deux minutes et demie et tout est détruitTwo and half minutes and it's undone
J'ai acheté à ma fille un BirkinBought my girl a Birkin
Et elle m'a dit que ces salopes ne peuvent pas lui parlerAnd she told me that these bitches can't chat to her
Je lui dis qu'elles n'ont jamais puI'm tellin' her they never could
Tu sais que tu l'aimes quand tu fais des choses que tu ne ferais jamaisYou know you love her when you're doin' shit you never would
Tu te débarrasses des drogues et des arnaques bancairesCome up off the drugs and bank scams
Comment tu penses que j'ai eu le nom de Santan ?How the fuck you think I got the name Santan?
Viens sur moi et prends un bronzageRun up on me and get a skin tan
Seulement quand tu es parti, ils ressentent ton impactOnly when you're gone they feel your impact
Dix-neuf ans, j'avais des rêves de bague de mariageNineteen, I had dreams of a wedding ring
Tellement concentré sur notre courseSo focused on running our race
Tu peux demander à James Blake, je ne voyais pas la couleur de quoi que ce soitYou can ask James Blake, I ain't see the color in anything
Et puis le monde est devenu plus sombre que jamaisAnd then the world got darker than it's ever been
Immobilier, je fais un sourireReal estate, I buss a smile
International, c'est comme ça que je viens maintenantInternational, that's how I'm comin' now
Hypothèque sur la maison comme vingt-deux centsMortgage on the yard like twenty-two hundred
Mais le loyer est couvert par un bon boutBut the rent's got it covered by a country mile

On dirait que ma chance s'épuiseFeels like my luck's been runnin' out
On dirait que ma chance s'épuiseIt feels like my luck's been runnin' out
On dirait que ma chance s'épuiseFeels like my luck's been runnin' out
On dirait que ma chance s'épuiseIt feels like my luck's been runnin' out

On dirait que ma chance s'épuiseIt feels like my luck's been runnin' out
Oh, oh, ohOh, oh, oh
On dirait que ma chance s'épuiseIt feels like my luck's been runnin' out
Oh, oh, ohOh, oh, oh

On dirait que ma chance s'épuiseIt feels like my luck's been runnin' out
Oh, oh, ohOh, oh, oh
(On dirait que ma chance s'épuise)(It feels like my luck's been)
Oh, oh, ohOh, oh, oh

On dirait que ma chance s'épuiseIt feels like my luck's been runnin' out
Oh, oh, ohOh, oh, oh
Oh, oh, ohOh, oh, oh


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave (GB) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección