Traducción generada automáticamente

Chapter 16 (feat. Kano)
Dave
Capítulo 16 (feat. Kano)
Chapter 16 (feat. Kano)
Wagyu en el quincuagésimo segundo piso solo para hacer el ridículoWagyu on the fifty-second floor just to take the piss
Y de alguna manera hemos tenido que lidiar con apuestas más altas que estoAnd somehow we've had to deal with higher stakes than this
Eres la razón por la que tomo el riesgoYou're the reason that I take the risk
Me tuviste en tu equipo de gira, te estudié desde los catorceHad me on your tour team, I studied you since I was fourteen
Quiero saber cómo era la vida en tus años de adolescencia, compartimos sueñosI wanna know what life was like in your teens, we shared dreams
Y aun cuando compartimos pantallas, no pude tener tiempo contigoAnd even when we shared screens, I couldn't get no face time
Tengo preguntas comoI got questions like
¿Cómo lo hiciste?How'd you do it?
¿Tienes arrepentimientos?Do you have regrets?
Como: ¿Cómo es tu vida?Like: What's your life like?
Verás, la mía era como el sol poniéndoseSee, mine was like the Sun settin'
Rezo para que la luna brille, es la prohibición, sin igniciónPray the moon shine, it's the prohibition, no ignition
Corrí para dos fiestas, es la coaliciónRan for two parties, it's the coalition
Ron y Red Bull como Max Verstappen, pero la carrera es diferenteRum and Red Bull like Max Verstappen, but the race is different
El sabor es diferente, este adulto baila en mis posiciones de poleTaste is different, this adult dances in my pole positions
Los jóvenes mueren como si salvaran el juego y pudieran recargar la misiónYoungers dyin' like they saved the game and could reload the mission
Usando joyas, escuché que están tramando algo cuando camino por mis barriosWearin' jewellery, heard they're plottin' on me when I walk my ends
Es South London, algo que no puedes enseñarle al sentido común de StreathamIt's South London, somethin' you can't teach Streatham common sense
Comiendo sano porque confiamos más en nuestros instintos que en nuestros amigosEatin' healthy cah we trust our guts more than we trust our friends
Muchos fraudes, muchos hombres falsos, muchos imitadores, innovadoresMany frauds, lot of man fake, lot of imitators, innovators
Tómate eso a pecho como desfibriladores, pah, pah, pahTake that shit to heart like defibrillators, pah, pah, pah
Las madres derraman lágrimas y no duermen por días, lloran por díasMothers shed tears and don't sleep for days, weep for days
Y los asesinos celebran con desfiles de identificación, luego tienes esta escena que enfrentoAnd killers celebrate with ID parades, then you got this scene I face
Y esta presión que heredé de ti, suena gracioso, pero es verdadAnd this pressure I inherited from you, it sounds funny, but it's true
Te amé en la pantalla grande, pero hermano, te quiero de vueltaI loved you on the big screen, but bro, I want you back
Porque lo que ganamos actuando contigo, lo hemos perdido en el rap'Cause what actin' gained with you, we done lost in rap
Tienes muchos años por delanteYou got a lot of years ahead of you
Algunos años te empeorarán y otros te mejoraránSome years'll worsen you and some will better you
Si no es positivo, déjalo, el residuo de la calleIf it's not positive, drop it, the street's residue
Pero guarda un pedazo de ti mismo cuando te vendasBut keep a piece of yourself when you're sellin' you
Este juego no es para el trono, y los reyes son revisablesThis game ain't for the throne, and kings are checkable
Es para ser un mejor tú, la envidia es inevitableIt's to be a better you, envy's inevitable
Y por favor, toma fotos con tus amigos porque te lo digoAnd please take pics with your friends 'cause I'm tellin' you
La atención de esta industria cortará crewsThis industry attention will sever crews
Y lo enfermo se convierte en una adicción de los celososAnd the sick turns to an addiction of the jealous Jews
Hasta que te desprecien de nuevo como si no les hubieras dado de comerTill they diss you again like you ain't fed 'em food
Pero si manejas Cullinans frente a jóvenes desesperadosBut if you whip Cullinans 'front of desperate yutes
Bautizas un Benz, entonces el Diablo tiene su parteYou christen a Benz, then the Devil's due
Esas son las reglasThem's the rules
Lo lograste, acuéstate en ello, esta cama no es nuevaYou made it, lay in it, this bed ain't new
Pero seamos sinceros, sabes que eres imprudente con Pateks y joyasBut let's keep it true, you know you're reckless with Pateks and jewels
Los flexers hacen lo que los flexers hacen, y los steppers hacen lo que los steppers hacen, conflictoFlexers do what flexers do, and steppers do what steppers do, beef
Mirando por encima de tu hombro cada vez que giras llavesLookin' over your shoulder every time you turn keys
Casi le di la otra mejilla, ¿debe un hombre ser el más grande?'Bout turned the other cheek, must a man be the bigger man?
Sé que él atrapó el fuego, pero es la masa de gigantesI know he's trapped the fire, but it's the mass of giants
Estos adivinan, tómalo con calma, eres un comprador de AstonThese be guessin', take it on the chin, you're an Aston buyer
Y soy parcial, pero mi generación tiene a los escritores clásicosAnd I'm biased, but my generation got the classic writers
Tu generación, eso es mayormente tu dolor, eres el mesías del rapYour gen', that's mostly your pain, you're the rap messiah
Tú y Simbi, vayan a recoger los reconocimientos que nunca me daríanYou and Simbi, go grab the accolades that they would never give me
Pero esa es otra historia, no estoy aquí por la gloriaBut that's another story, I ain't goated for the glory
Un par de trofeos en mi almacenamiento, pobrecito yoCouple trophies in my storage, poor me
Ivor Novello no califica a un hombre, así seaIvor Novello don't rate a man, so be it
Estuve en '03 en el micrófono haciéndome notarI was in '03 on the mic gettin' lourdy
¿Crees que habrías prosperado en mi era a uno-cuarenta?You think you would have flourished in my era at one-forty?
Es rápido romper jollof contigo, intercambiar conocimientosIt's quick to break jollof with you, swap knowledge
Pero lo siento, no hice tiempo en TroxyBut sorry I didn't make no time back at Troxy
Vi tu prueba de sonido ese día, vi promesaI watched your soundcheck that day, I saw promise
Luego fui a tu show en el O2, vi pulidoThen I came to your O2 show, I saw polish
Pero durante todos los fuegos artificiales, estaba reflexionando, comoBut durin' all the pyrotechnics, I was ponderin', like
¿Tienes familia, política y problemas?Do you have family, politics and problems?
¿Puedes ver alguna vez cuando solo eres la billetera de alguien?Can you ever see when you're just someone's wallet?
¿Alguna vez has olfateado cuando una relación se vuelve podrida?Have you ever smelt when a cousinship turns rotten?
Dime, ¿alguna vez has escuchado de tu hermano y comenzaste a llorar?Tell me, do you ever hear from your brother and start sobbin'?
Dime, ¿alguna vez has tocado un millón y te sentiste raro?Tell me, have you ever touched a million and felt off-ish?
Dime, ¿alguna vez has probado la victoria y no la quisiste?Tell me, have you ever tasted victory and didn't want it?
Había cinco sentidos, haré sentido para verdaderos jefesThere was five senses, I'll make sense to true bosses
Tengo un sexto sentido para saber que realmente proviene de elloI've got a sixth sense for knowin' there's truly from it
Bond Street donny, sé de qué está hecho el mismo tejido, sé lo que el juego ofreceBond Street donny, I know what the same cloth is, I know what the game offers
Levanta el nivel, hornea bajo el sol hasta que me acueste en el ataúd, legadoRaise boffin, bake off in the sunshine till I lay in coffin, legacy
¿Me recordarán, Dave?Will they remember me, Dave?
Bueno, supongo que no lo sabemos, por eso nos despertamos, vamos a conseguirlo por nosotros mismosWell, I guess we don't know, that's why we wake up, go get it by ourselves
Y me encantaría decirte que sí, pero hermano, yo mismo lo cuestionoAnd I'd love to tell you yes, but bro, I question that myself
Salud, riqueza, felicidad, todo lo que alguien realmente necesitaHealth, wealth, happiness, all somebody really needs
Y un poco de agua que puedo dar a mi hijo (uh-huh)And some water I can give to my seed (uh-huh)
Corazón frío como Courchevel, núcleo ChanelHeart cold like Courchevel, core Chanel
Gafas de carey que le compré a esta chicaTortoiseshell glasses that I bought this girl
Recorrí el mundo, amor, no puedo parecer encontrarloToured the world, love, I can't seem to find it
Esto es lo que hago por las mujeres, ni siquiera me gustanThis the shit I do for women, I don't even like 'em
Hermano, necesito orientaciónBro, I need some guidance
¿Guía—? Hermano, no soy un consejero de relacionesGuida—? Bro, I ain't no relationship advisor
Pero toda esta defensa no te hará golpearlaBut all of this defence won't make you strike her
Dios ama a un esforzado, David ama a un mentirosoGod loves a trier, David loves a liar
Pero incluso un arpa es medio corazón, entonces, ¿por qué podría Cupido disparar?But even a harp's half a heart, so why could Cupid fire?
Ayy, ¿de dónde es esta vez? Haz lo tuyo, hermanoAyy, where's she from this time? Do your ting, bro
Cada vez, veo tu nueva chica, hermanoEvery time, I see your new ting, bro
Porque no sales, usas Duolingo'Cause you don't date, you Duolingo
Ayy, hermano mayorAyy, big bro
No sé de dónde sacaste esa información, pero no fui yoI don't know where you got that info, but that wasn't me
Necesito eso en un registro y por escritoI need that in record and in writin'
Pero aún así, amo el juego, es tentadorBut still, I love the game, it's enticin'
Me mudé al oeste, y es agradable en estos días, estamos manejandoI moved out West, and it's nice in these days, we drivin'
Ah, tu estilo de vida es lujoso (ah), estilo de vida lujoso (ah, cool)Ah, your lifestyle bougie (ah), lifestyle bougie (ah, cool)
Solía manejar un Porsche plateado con dos asientos (por supuesto que lo hiciste)I used to push a silver Porsche with two seats (of course you did)
Asientos de cuero, cómodos asientos para bebés en la SUVLeatherbacks, cosy baby seats in the SUV
Sabes que he estado en Naij' y nunca he tenido Egusi (entonces, blud, ¿qué estabas comiendo?)You know I've been Naij' and I've never had Egusi (so, blud, what was you eatin'?)
Plátano fritoFried plantin
¿No tuviste la sopa de pimienta, G? Y es PlátanoYou ain't have the pepper soup, G? And it's Plantain
Pero confía en mí, eso está bien, escucha (aight, aquí vamos)But trust me, that's all gucci, listen (aight, here we go)
Estuve en Jamaica comiendo sopa de pie de vacaI was in Jamaica havin' cow foot soup
En medio de Greenwich como si fuera un verdadero chico de barrioIn the middle of Greenwich like I'm a real ghetto yute
Llegué a uptown el lunes y mis amigos van a disparar (pump, pump, pump)Touched uptown Monday and my killies gon' shoot (pump, pump, pump)
No me meto con la pandilla, solo hasta que esté armando un porroI don't fuck with the gang, just till I'm billin' up a zoot
Me siento como (como)Got me feeling like (like)
Realmente debo tener ojos en la parte de atrás de mi cabeza (correcto)I must really have eyes in the back of my head (right)
Televisión Range Rover, el interior rojo (interior rojo)Range Rover television, the interior red (interior red)
Me quedé dormido en el auto porque se siente como una cama (jaja)Fell asleep in the whip becah it feel like it a bed (haha)
Solo quiero dar gracias por esta vida que tengoI just wanna give thanks for this life to me
Mira, prueba de micrófono, uno, dos, tres, almuerzos escolares (woo)Look, mic check, one, two, three, school dinners (woo)
Ahora hemos dejado atrás los sacos de vida con sal marina (tshh)Now we sacked off the sacks off of sea-salt livin' (tshh)
Estoy recaudando fondos para traer de vuelta a los villanos pacíficosI'm go-fundin' to bring back peaceful villains
Porque todos estos treinta y ocho años, esa es una sentencia malvada (sí)Cah all these thirty-eight years, that's a evil sentence (yeah)
Como si ya no te amaraLike I don't love you no more
Dave, solía estar casado con el juego, ya no soy un esposoDave, I used to be married to the game, I'm a husband no more
Todos estos SM7Bs no son para nosotros como lo son paraAll these SM7Bs ain't for us like they're for
Mike Billie-Jeaned en eso, solo discuten un par de guerrasMike Billie-Jeaned on that, they just discuss couple wars
Y nos subestimanAnd they short-change us
Correr tras el dinero está bien hasta que son papeles de divorcioPaper chasin' all good till it's divorce papers
Periódicos, papeles de la corte, todos escriben mis testamentosNewspapers, court papers, they all write my wills
Hablarán de tus deseos, luego dividirán tus voluntadesThey gon' talk about your won'ts, then they divide your wills
Así se siente la familia, creciendo tan rápidoThat's how family feels, growin' up so fast
Veintiséis, sintiendo que nuestras vidas están en temporizadoresTwenty-six, feelin' like our lives on timers
Líneas en la cara, ella se está poniendo rellenos para ocultarloLines in the face, she gettin' fillers to hide it
Y las chicas mienten sobre su edad como delanteros nigerianos (jaja)And hoes lyin' 'bout their age like Nigerian strikers (haha)
Lo siento, camarero, ¿puedo recibir esta comida en contenedores?Sorry, waiter, can I get this food in containers?
Tuve que mudarme, era peligrosoHad to move, it was dangerous
He visto lugares hermosos, hermano, solía tener frenosSeen beautiful places, bro, I used to have braces
Ahora es mi conductor quien está en un contrato de retenciónNow it's my driver that's on a retainer
Pero eso es solo un testimonio de Dios a Su favorBut that's just testament to God in His favour
Y, hermano, quería un favorAnd, bro, I wanted a favour
Veámonos más, pongámonos al día y hagamos cosasLet's see each other more, catch up and make deeds
Porque los fans te extrañan, sé que los fans me extrañan'Cause the fans, they miss you, I know the fans, they miss me
Hagamos una canción sobre esta cena y este sello que me disteLet's make a track about this dinner and this stamp you gave me
Y basémoslo en el Libro de Samuel, llámalo Capítulo 16 si estás dispuestoAnd base it on the Book of Samuel, call it Chapter 16 if you're down
Entonces, ¿quién va a conseguir este entonces?So who's gonna get this one then?
Aight, eso está bienAight, that's cool
Entonces, ¿cuál es su nombre?So what's her name?
Nah, solo estoy jodiendo contigo, solo haz lo tuyo, hombreNah, I'm just fuckin' with you, just do your thing, man
Pero confía en mí, no lo pienses demasiadoBut trust me, don't overthink it
Como es lo que es, si va a ser algo, va a ser algoLike it is what it is, if it's gonna be somethin', it's gonna be somethin'
Pero, pero te conozco, sé cómo eresBut, but I know you, I know what you're like
Estás pensando en cinco, diez años en el futuroYou're thinkin' five, ten years down the line
Día a díaDay at a time



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: