Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 551

History (feat. James Blake)

Dave

Letra

Histoire (feat. James Blake)

History (feat. James Blake)

C'est le plan de Dieu, il me l'a ditThis is God's plan, he said it to me
Un ange de chaque côté de mon lit dans un rêveAn angel either side of my bed in a dream
Chantant : Tu ne sais pas ce que tu as encore à accomplirSingin': You don't know what you've yet to achieve
Et tu es destiné à des trucs que tu ne croirais jamaisAnd you're destined to some shit you would never believe
Maintenant le jardin fait la même taille que celui d'Adam et ÈveNow the garden same size as Adam and Eve's
J'ai des arbres, une forêt, tu ferais mieux de le croireI got trees, a forest you better belive
Pour les basses et les aigus, je triple le tarifFor the bass and the treble, I triple the fee
Comment puis-je dormir quand il y a de l'argent à se faire avec l'équipe ?How can I sleep when there's money to get with the team?
Tu manques de respect aux seize, ta tête sur une poutreYou disrespect the sixteen, your head on a beam
Pour la convoitise de l'argent, la tête de la reineFor the lust of the money, the head of the queen
J'ai fait des trucs que je pensais jamais pouvoir racheterI done shit I didn't think I could ever redeem
Je viens du Sud où ils ont du mal à prononcer ton nomI'm from South where they struggle with sayin' your name
Mais c'est facile quand on te prononce mort sur la scèneBut it's easy when pronouncin' you dead on the scene
Alors quand tu me vois sur ces scènes, entrant propreSo when you see me on these stages, steppin' in clean
J'espèreI hope

Tu sais que c'est une histoire en train de se faireYou know it's history in the makin'
On va la faire ? Oh mon DieuShall we make it? Oh God

OuaisYeah
Et quand ils parlent de mon nom dans ce pays, ils vont te dire que je suis déjà une légendeAnd when they talk on my name in this country, they gon' tell you that I'm already a legend
Streatham que je représente, pas de faux pas, mec, tu dois l'oublierStreatham that I'm reppin', clean steppin', bro, you need to forget it
Fuck l'éco-responsable, ma voiture est éco-agressiveFuck ecofriendly, my car eco-aggressive
Et mon ego est agressif, mieux vaut me laisser un messageAnd my ego aggressive, better leave me a message
Ouais, tu l'as fait pendant un an, mais c'est pas impressionnantYeah, you've done it for a year, but that ain't impressive
Je me fous du succès s'il n'est pas successifI give a fuck about success if it ain't successive
C'est pas (histoire)That ain't (history)
La ville va écouter en boucleCity's gonna listen on repeat
Parti quelques étés, donc ils me manquent sur le beatGone a couple summers, so they miss me on the beat
Peu importe si elle est jolie et petiteIt don't matter if she pretty and petite
Si elle n'est pas B, elle peut même pas m'embrasser sur la joueIf she ain't B, she can't even kiss me on the cheek
Maman a dit : Ne construis jamais une maison sur du sableMum said: Never build a house on sand
Mais je pense pas que j'ai écouté, car les villas sont au bord de la plageBut I don't think I listen 'cah the villas by the beach
Et je l'ai fait avec des beats, je le fais et je crieAnd I did it off of beats, I just whip it and I screech
Chaque fois que tu vois mes gars dans la rueAnytime you see my niggas in the streets

Tu sais que c'est une histoire en train de se faireYou know it's history in the makin'
On va la faire ? Oh mon DieuShall we make it? Oh God

Est-ce que je suis devenu accro à cette vie ?Did I, did I get addicted to the life?
C'était tout ce que je voulais ?Was it all that I wanted?
Et c'était fun un momentAnd it was fun for a while
Mais l'histoire nous souritBut history's smiles on us
Maintenant on est sur quelque choseNow we're on to something
Chaud pour quelque chose de plus grandWarm to somethin' higher
Maintenant tiens ma main prèsNow hold my hand close
Je suis inspiréI'm inspired
Et je m'accroche à une version de nos viesAnd I'm holdin' on to a version of our lives
Où tu es encore à moiWhere' you're still mine

Tu sais que c'est une histoire en train de se faireYou know it's history in the makin'
On va la faire ? Oh mon DieuShall we make it? Oh God

OuaisYeah
Ma mère m'a dit ce que mon nom signifie vraiment et les pouvoirs viennent de se réveillerMy mum told me what my name really means and the powers just kicked in
Ça me fait penser aux jours où j'étais victime de ce trucGot me thinkin' back to days when I was a victim to this ting
Pensant que je gardais l'équilibreThinkin' I was keepin' it balanced
J'étais même gêné, vendant des CDs à ParisI was even embarrassed, sellin' CDs in Paris
Mais cette musique m'a donné tout ce dont j'ai besoin dans un mariageBut this music gave me everything I need in a marriage
Je peux pas parler en mal du grime, John Galore garageI can't speak sideways on grime, John Galore garage
Quand je sais que c'est la raison pour laquelle on a réussi à faire (histoire)When I know that this is the reason we managed to make (history)
Ne sois pas un héros, je cherche pas à blesser qui que ce soitDon't be a hero, I ain't lookin' to hurt anyone
J'en ai un propre, et j'en ai un saleI got a clean one, and I got a dirty one
Je n'ai jamais vu un homme en retard à ses propres funérailles, maisI never see a man late to his own funeral, but
J'ai vu un homme arriver tôt à l'une d'ellesI done see a man show up early to one
Je préfère celui qui est mince, mais ça ne me dérange pas le plus rondI prefer the one that's slim, but I don't mind me the curvier one
Et je viens du Sud de la rivière, où le ciel est noirAnd I'm comin' from the South of the river, where the sky's black
Si ce n'était pas pour l'histoire qu'on a faite, ils n'aimeraient pas le rapIf not for the history that we made, they wouldn't like rap
Les mecs essaient de diluer notre truc, il est temps de riposterNiggas tryna water down our ting, it's time to fight back
Depuis soixante-dix heures, je marche avec des pouvoirsFor seventy hours I've been steppin' with powers
Et c'est définitivement à nous, il est tempsAnd it's definitely ours, it's time
Tu mentionnes mon nom, mieux vaut savoir que tu joues avec du pimentYou mention my name, better know that you're playin' with pepper
Tu as emprunté un million, et je lui ai dit : Rembourse-moi quand tu veuxYou borrowed a mill', and I told him to: Pay me whenever
Je savais que c'était différent depuis le moment où on est entrésKnew it was different from the moment we came in
Et tu peux m'appeler, car je l'ai dit mot pour motAnd you can call me, 'cause I said it verbatim
La femme avec moi comme une peinture de la renaissanceThe woman with me like a renaissance paintin'
Je suis le David de Michel-AngeI'm Michelangelo's David
Et chaque fois que tu me mentionnes dans une déclaration, tu ferais mieux de savoir que c'est-And anytime you mention me in a statement, you better know that it's-

HistoireHistory


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección