Traducción generada automáticamente

My 27th Birthday
Dave
Mijn 27e Verjaardag
My 27th Birthday
(Alles is goed)(Everything's fine)
KijkLook
Witte vis aan de kust van de Cariben, mijn leven is een filmWhite fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
Held en schurk, ik speel beide in het scriptHero and villain, I'm playin' both in the script
Waardevol voor Spielberg of Christopher Nolan om te lezenWorthy of Spielberg or Christopher Nolan readin'
De constante overprestaties, dat weet ikThe constant overachievin', I know
Ik ben niet zo rijk als die mensen met oud geld, maar ik kende geen geldI ain't as rich as them people with old money, but I didn't know money
Ze bespotten me online omdat ik opkom voor al onze problemenThey mock me online for speakin' up on all of our issues
En luid ben, de shit die ik op social media zieAnd bein' vocal, the shit that I see on socials
Maar hoe kan ik stil blijven als, alsBut how can I stay silent when, when
Ik in Barbados ben, witte mensen die de locals slecht behandelenI'm out in Barbados, white people mistreatin' locals
De villa in Jamaica, maar het is van de ChinezenThe villa in Jamaica, but it's owned by the Chinese
Ga naar het juiste strand en ze vragen ons vijf per stukHead to the right beach and they're chargin' us five each
Ze zeggen: Het Caribisch paradijs, waarom weggaan?They say: The Caribbean paradise, like, why leave?
Maar hoe kan ik stil zijn als er bloed op de dennenbomen ligt?But how can I be silent when there's blood on the pine trees?
De meesten van ons zouden onze ziel opofferen voor de juiste vergoedingenMost of us would sacrifice our soul for the right fees
Voordat ik liefde vind, bid ik gewoon dat ik vrede vindBefore I find love, I'm just prayin' I find peace
Voordat ik liefde vind, bid ik gewoon dat ik vrede vindBefore I find love, I'm just prayin' I find peace
Je weet wat ik geloof, ik weet niet of ik het goed heb aangepaktYou know what I believe, I don't know if I handled it well
Fuck Coca-Cola, heb ik ook Fanta gestopt?It's fuck Coca-Cola, did I stop drinkin' Fanta as well?
Ik kon het bloed zien op de teksten die ik voor mezelf schrijfI could see the blood on the lyrics I write for myself
Ik heb gehuild om slavernij, ging daarna naar Dubai met mijn meisjeI cried about slavery, then went to Dubai with my girl
Zeker ben ik geen deel van het probleem, ik heb mezelf voorgelogenSurely I ain't part of the problem, I lied to myself
Sieraden waarvoor mijn mensen sterven zijn een teken van mijn rijkdomJewels that my people die for are a sign of my wealth
Mijn werk is een fysieke last van mijn leven en mijn gezondheidMy work is a physical weight of my life and my health
De laatste paar jaar voelde het alsof ik op een plank stondThe last couple years, felt like I been inside on a shelf
Ik belde net Cench, en ik zei: Je inspireerde meI just phoned Cench, and I said: You inspired myself
Ik voel geen sprankje jaloezie in mezelfI don't feel a spot of jealousy inside of myself
Maar als ik helemaal alleen ben, lieg ik niet, ik vraag mezelf afBut when I'm all alone, I won't lie, I question myself
Ben ik zelfdestructief? Doe ik het beste voor mezelf?Am I self-destructive? Am I doin' the best for myself?
Ik weet dat ik van muziek hou, maar ik vraag de rest van mezelf afI know I love music, but I question the rest of myself
Waarom post je geen foto's? Of waarom breng je geen muziek uit?Like, why don't you post pictures? Or why don't you drop music?
Of waarom niet iets doen in plaats van te zitten en jezelf te stressen?Or why not do somethin' but sittin' and stressin' yourself?
Tien jaar ben ik al in het spel en ik lieg niet, het wordt moeilijkTen years I been in the game and I won't lie, it's gettin' difficult
Deze shit was vroeger spiritueelThis shit used to be spiritual
We hebben geen commentatoren nodig, dat kunnen we aan de sport overlatenWe don't need no commentators, we could leave that to the sports
Luister gewoon naar de muziek, waarom heb je iemands gedachten nodig?Just listen to the music, why do you need somebody's thoughts?
En sommige zijn constructief, maar de meeste zijn geforceerdAnd some of it constructive, but most of it is forced
En waarom tellen we de nummers, hoe laat de muziek je voelen?And why we countin' the numbers, how the music make you feel?
Ik ben gewoon eerlijkI'm just bein' real
(Oké)(Alright)
JaYeah
Witte vis aan de kust van de Cariben, mijn leven is een filmWhite fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
Held en schurk, ik speel beide in het scriptHero and villain, I'm playin' both in the script
Waardevol voor Oscar en Hollywood nominatiesWorthy of Oscar and Hollywood nominations
Ik gooi geld naar vrouwen in verschillende denominaties en dood de conversatieI'm throwin' money at women in different denominations and killin' the conversation
Al die mensen zeiden tegen me: Blijf doorgaan, wees geduldigAll them people told me: Keep grindin', be patient
Het is vreemd om beroemd te zijn, proberen de ruimtes te navigerenIt's weird bein' famous, tryna navigate the spaces
Voelt als een beroemdheid, maar je staat niet op de A-lijstFeel like a celebrity, but you ain't on the A-list
En je komt nooit uit, dus je staat niet echt op een playlistAnd you never drop, so you ain't really on a playlist
Maar je fans houden van je, dat zie je op hun gezichtenBut your fans love you, you can see it on their faces
Amerika voelt zo dichtbij dat je het kunt proevenAmerica feels so close that you can taste it
2017, probeerde het te maken naar de ranges2017, was tryna make it to the ranges
2025, ik probeer het te maken naar de Grainges2025, I'm tryna make it to the Grainges
Hoe leg ik uit dat ik en mijn soulmate vreemden zijn, dat we elkaar al hebben ontmoetHow do I explain me and my soulmate are strangers, that we've already met
En ik haar al eeuwen ken?And I've known her for ages?
Hoe leg ik het uit, want ik raak door mijn pagina's heen?How do I explain, because I'm runnin' out of pages?
Hoe leg ik Zuid-Londen en zijn gevaren uit?How do I explain South London and its dangers?
Kan me de laatste keer niet herinneren dat we allemaal samen waren, maarCan't recall the last time that we was all together, but
Het enige wat ik me herinner, de Olympische Spelen waren in BeijingAll I can remember, the Olympics was in Beijing
Verhuis naar Dubai, dat is voor de belastingen die ze nemenMove to Dubai, that's for the taxes that they takin'
Of verhuis naar Qatar, voel de bries op het strandOr move to Qatar, feel the breeze on the beach
Maar hoe leg ik mijn kinderen uit dat het neppe wind is?But how can I explain to my kids that it's fake wind?
Vrij, maar ik ben blut, laat me voelen alsof ik in een kooi zitFree, but I'm broke, have me feelin' like I'm caged in
Hoe leg ik uit dat twee pond je acht vleugels oplevert?How do I explain two pounds got you eight wings?
Hoe leg ik uit dat mijn tegenstanders verloren, maar wij niet gewonnen hebben?How do I explain my opps lost, but we ain't win?
Meisjes om me heen hebben een operatie aan hun heupen gehadGirls I'm around had surgery on their hips
Hoe leg ik uit dat ik van haar hou zoals ze is?How do I explain that I love her the way she is?
Hoe leg ik uit mijn gevoelens over kinderen?How do I explain my feelings on having kids?
Dat het niet was wat het was, maar het is wat het isThat it wasn't what it was, but it is what it is
Hoe leg ik uit dat mijn vrienden in de buurt zijn?How do I explain my niggas are in the hood?
En ze vragen om niets, ook al weten ze dat ze dat kunnenAnd they don't ask for nothin' even though they know they could
Want ze geven de voorkeur aan trappen, stelen en het zelf te krijgen'Cause they'd rather trap, rob, and get it on their own
Hoe leg ik deze berichten op mijn telefoon uit?How do I explain these messages on my phone?
Ik kreeg net een oproep, mijn meisje zit in de autoI just got a call, my girl's sittin' in the car
En het zegt: Serge maar Serge met ons in de autoAnd it says: Serge but Serge with us in the car
Ik weet dat ik misschien klink als een schurk van ver wegI know I might sound like a villain from afar
Hoe leg ik uit dat mijn monteur een chick is?How do I explain that my mechanic is a chick?
Of waarom ze me belt als ik zelfs geen auto heb omdat mijn rijbewijs is ingetrokken?Or why she callin' me when I don't even own a whip because my licence is revoked?
Ik bedoel, hoe leg ik uit dat ik niet wil genezen omdat mijn identiteit pijn is?I mean, how do I explain that I don't want to heal 'cause my identity is pain?
Hoe leg ik uit, ik bedoel, hoe leg ik uit?How do I explain, I mean, how do I explain?
Ik ging de straat op omdat ik geen baas wildeI went and hit the streets because I didn't want a boss
Ik eindigde als een werknemer, ik kreeg nauwelijks betaaldI ended up a worker, I was barely gettin' paid
Voor iemand die twee jaar ouder was dan ikFor someone that was two years above me in my age
Ik vond het niet eens vreemd, ik bedoel, hoe leg ik het uit?I didn't even find it strange, I mean, how do I explain?
JaYeah
Tweeënvijftig mijl van Marseille, ik ben in MiravalFifty-two miles from Marseilles, I'm in Miraval
Vier jaar, zeventien dagen, ik ben niet in de buurt geweestFour years, seventeen days, I ain't been around
Ik kan niet liegen, het schokt me zelfs dat ik nog steeds hier benI can't lie, it even shocks me that I'm still around
Ik kan niet liegen, het schokt me zelfs hoe ik nu leefI can't lie, it even shocks me how I'm livin' now
Starend naar dit schilderij van Rachel Jones, ik zitStarin' at this Rachel Jones painting, I'm sittin' down
Het laatste wat ik tekende was een wapen, ik leef wildThe last thing I drew was a weapon, I'm livin' wild
Ik ben zevenentwintig geworden, maar ik voel me nog steeds een kindTurned twenty-seven, but I feel like I'm still a child
In dit huis in Centraal Londen kan ik het nauwelijks betalenIn this house out in Central London I can barely afford
Zes maanden nuchter en ik voel me weer als DaveSix months sober and I feel like I'm Dave again
Drinkend al mijn pijn en verdriet weer wegDrinkin' all my pain and my sorrows away again
Ik heb ontwenningsverschijnselen, maar die komen bij de geldautomatenI got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
De komende twee jaar kijk ik naar tachtig miljoenNext two years, I'll be lookin' at eighty M's
Wie is de beste artiest ter wereld? Ik zeg TemsWho's the best artist in the world? I'm sayin' Tems
Misschien James Blake of Jim, op de dag, het hangt ervan afMaybe James Blake or Jim, on the day, depends
Laten we zien wie nu stopt nu we niet meer betaald worden, jaLet's see who quits now we ain't gettin' paid again, yeah
Ik ben hier gewoon, drinkend, alleenI'm just here drinkin' liquor by myself
Wordt mijn muziek gewoon een afspiegeling van mijn rijkdom?Is my music just becomin' a depiction of my wealth?
Vertrouw nooit een meisje wiens vergrendelingsscherm een foto van zichzelf is, dat moest ik zelf lerenNever trust a girl whose lock screen's a picture of herself, I had to learn that shit myself
Nu zit ik hier alleen zonder meisje, zoals, shit, ik heb dit echt voor mezelf gedaanNow I'm sittin' by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
Zevenentwintig en ik ben bang om alleen te leven omdat er een kind in mezelf is dat ik niet heb genezenTwenty-seven and I'm terrified of livin' by myself 'cause there's a kid inside myself I haven't healed
En hij en ik debatteren met elkaarAnd me and him debate each other
Ik kan mezelf niet liefhebben, ik ben gemaakt van twee mensen die elkaar hatenI can't love myself, I'm made from two people that hate each other
Mijn ouders konden elkaar niet eens redden, maakten elkaar ongelukkigMy parents couldn't even save each other, made each other unhappy
Vroeger was ik enthousiast over de buurt, maar grootte doet er niet toeUsed to be excited by the block, but size doesn't matter
Lever je het of niet? Sling een shot, ik had echt een reus met een steen kunnen dodenYou supplyin' it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
Maar dat is een leven dat ik vergeten ben, en mijn jonge jongens glijden over wat?But that's a life that I forgot, and my young boys are slidin' over what?
Ik weet het niet omdat ik hem al een tijd niet heb gesprokenI don't know 'cause I ain't spoke to him in time
Bang om ouder te worden, bang om achtergelaten te wordenBeen afraid of gettin' older, scared of bein' left behind
En dan vraag ik me af, zal ik mijn leven in wrok leven?And then I–, and then I question, will I live my life in resent?
Zal iemand ooit mijn vriendelijkheid voor kracht nemen?Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
Ik gaf Tisha de wereld, het was niet genoeg en toen ging ze wegI gave Tisha the world, it weren't enough and then she went
Iedereen maakt content, maar niemand is tevredenEverybody's makin' content, but nobody's content
Veilige ruimte, kan ik ventileren? Het kwam opSafe space, can I vent? It crept up
Mijn meisje bedroog me toen ik er bijna wasMy girl cheated on me when I was next up
Het maakte me nog meer naar haar verlangen, man, het is messed upIt made me want her even more, man, it's messed up
Ik loop nog steeds rond in de Vale met mijn borst vooruitI still walk around the Vale with my chest out
Ik wil mijn huis niet verlaten omdat ik gestrest benI don't wanna leave my house because I'm stressed out
Je hebt me slecht behandeld en je hebt zelfs geen leugen verteldYou done me dirty and you didn't even tell a lie
Het gaat niet om wat je zei, het gaat om wat je hebt weggelatenIt ain't about what you said, it's what you left out
Mijn hele leven heb ik me gevoeld alsof ik buitengesloten benMy whole life, I been feelin' like I'm left out
Als je met een ander meisje gaat, zegt ze dat je haar bedrogen hebtIf you fuck another girl, she say you cheated on her
En als ze met een andere man gaat, zegt ze dat ze is weggegaanAnd if she fuck another man, she say she stepped out
En als je vraagt naar Dave, zeggen ze: De besteAnd if you askin' 'bout Dave, they say: The best out
Ja, en ik heb al deze tijd overleefd omdat ik nauwelijks iets heb gemaakt, ik spreek gewoon hoe ik me voelYeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I'm just speakin' how I feel
Ja, fucked up, spreek gewoon hoe ik me voelYeah, fucked up, speakin' how I feel
Opnemen tot de ochtend, ik heb zelfs geen maaltijd gehadRecordin' till the morning, I ain't even had a meal
Ik bracht Joni thuis en viel in slaap achter het stuurI dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
Rijdend met honderd per uur, ik schakelde van versnellingDrivin' at a hundred an hour, I switched gears
Ik heb zes jaar niet met 169 gesprokenI ain't spoke to 169 in six years
Begin me er niet over, deze shit is vreemdDon't even get me started on–, this shit's weird
Noem me wat je wilt, maar met muziek ben ik oprechtCall me what you want, but with music, I'm sincere
Wil je weten waarom het vier jaar heeft geduurd?You wanna know the reason it's taken me four years?
Het is niet omdat ik omringd ben door ja-zeggers en slijmerigenIt's not 'cause I'm surrounded by yes-men and sycophants
Het is omdat ik met producers ben en mensen die erom gevenIt's 'cause I'm with producers and people that give a damn
Ik ben degene die de druk moet dragen, ik leef daarmeeIt's me who's gotta carry the pressure, I live with that
Het enige waar ik aan dacht was het nummer dat we de fans konden geven toen ik daar was, door artiesten die groter zijn dan ikAll I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin' stood up by artists I'm bigger than
Ik wil geen meisjes om me heen als mijn nichtjes op bezoek komenI don't want no girls around when my nieces, they visit man
Ze kunnen zien hoe ik leef, dat dacht ikThey might see the way that I'm livin', I figured that
Ik wil een goede man zijn, maar ik wil ook mezelf zijnI wanna be a good man, but I wanna be myself too
En ik denk niet dat ik beide kan doen, dus ik kan haar niet te dichtbij laten komenAnd I don't think that I can do both, so I can't let her too close
Het doet pijn, maar ik blijf doorgaan, voel alsof het ik tegen ik is en ik blijf verliezenIt hurts, but I'm still movin', feel like it's me versus me and I'm still losin'
Yo, mijn jongen, het is Josiah, wat zeg je?Yo, my boy, it's Josiah, what you sayin'?
Je weet dat ik je moest checken op je verdomde verjaardag, mijn jongenYou know man had to check you on your fuckin' birthday, my boy
Meer leven, mijn maatMore life, my guy
Ik ben snel terug, kijk daar niet naarMan soon out, don't even watch that
Wat zeg je, bro?What you sayin', though, bro?
Ik weet dat je ruimte hebt op een van die acht minuten, negen minuten tracks om me een shoutout te gevenI know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
Vertel de mensen mijn verhaalTell the people dem my story
Die mannen weten al waar ik mee bezig was, de mandem weet mijn dingDem man already know what I was on, the mandem know my ting
Kom op, bro, ik weet dat je me hebtCome on, bro, I know you got me
Aight, als laatste, mijn zus, TamahAight, lastly, my sis', Tamah
Ik vraag je om bij haar in te checken, alsjeblieft, zorg ervoor dat ze goed isI beg you check in with her, please, make sure she's blessed
Terwijl ik weg ben, zorg ervoor dat ze veilig isWhile I'm gone, make sure she's safe
Ayy, snel thuis, mijn jongen, liefdeAyy, soon home, my boy, love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: