Traducción generada automáticamente

My 27th Birthday
Dave
Mi 27 Cumpleaños
My 27th Birthday
(Todo está bien)(Everything's fine)
MiraLook
Pescado blanco en la costa del Caribe, mi vida es una películaWhite fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
Héroe y villano, estoy interpretando ambos en el guionHero and villain, I'm playin' both in the script
Digno de Spielberg o de Christopher Nolan leyendoWorthy of Spielberg or Christopher Nolan readin'
El constante sobreesfuerzo, lo séThe constant overachievin', I know
No soy tan rico como la gente con dinero viejo, pero no conocía el dineroI ain't as rich as them people with old money, but I didn't know money
Se burlan de mí en línea por hablar de todos nuestros problemasThey mock me online for speakin' up on all of our issues
Y ser vocal, la mierda que veo en las redesAnd bein' vocal, the shit that I see on socials
Pero, ¿cómo puedo quedarme en silencio cuando, cuandoBut how can I stay silent when, when
Estoy en Barbados, los blancos maltratando a los localesI'm out in Barbados, white people mistreatin' locals
La villa en Jamaica, pero es de los chinosThe villa in Jamaica, but it's owned by the Chinese
Voy a la playa correcta y nos cobran cinco cada unoHead to the right beach and they're chargin' us five each
Dicen: El paraíso caribeño, como, ¿por qué irse?They say: The Caribbean paradise, like, why leave?
Pero, ¿cómo puedo estar en silencio cuando hay sangre en los pinos?But how can I be silent when there's blood on the pine trees?
La mayoría de nosotros sacrificaría nuestra alma por las tarifas correctasMost of us would sacrifice our soul for the right fees
Antes de encontrar el amor, solo rezo por encontrar pazBefore I find love, I'm just prayin' I find peace
Antes de encontrar el amor, solo rezo por encontrar pazBefore I find love, I'm just prayin' I find peace
Sabes en qué creo, no sé si lo manejé bienYou know what I believe, I don't know if I handled it well
Que se joda Coca-Cola, ¿debería dejar de tomar Fanta también?It's fuck Coca-Cola, did I stop drinkin' Fanta as well?
Puedo ver la sangre en las letras que escribo para mí mismoI could see the blood on the lyrics I write for myself
Lloré por la esclavitud, luego fui a Dubái con mi chicaI cried about slavery, then went to Dubai with my girl
Seguramente no soy parte del problema, me mentí a mí mismoSurely I ain't part of the problem, I lied to myself
Las joyas por las que mi gente muere son un signo de mi riquezaJewels that my people die for are a sign of my wealth
Mi trabajo es un peso físico de mi vida y mi saludMy work is a physical weight of my life and my health
Los últimos años, sentí que he estado en una estanteríaThe last couple years, felt like I been inside on a shelf
Acabo de llamar a Cench, y le dije: Tú me inspirasteI just phoned Cench, and I said: You inspired myself
No siento un atisbo de celos dentro de míI don't feel a spot of jealousy inside of myself
Pero cuando estoy solo, no voy a mentir, me cuestionoBut when I'm all alone, I won't lie, I question myself
¿Soy autodestructivo? ¿Estoy haciendo lo mejor para mí?Am I self-destructive? Am I doin' the best for myself?
Sé que amo la música, pero cuestiono el resto de míI know I love music, but I question the rest of myself
Como, ¿por qué no publicas fotos? ¿O por qué no lanzas música?Like, why don't you post pictures? Or why don't you drop music?
¿O por qué no haces algo en lugar de sentarte y estresarte?Or why not do somethin' but sittin' and stressin' yourself?
Diez años en el juego y no voy a mentir, se está volviendo difícilTen years I been in the game and I won't lie, it's gettin' difficult
Esta mierda solía ser espiritualThis shit used to be spiritual
No necesitamos comentaristas, podemos dejar eso para los deportesWe don't need no commentators, we could leave that to the sports
Solo escucha la música, ¿por qué necesitas los pensamientos de alguien?Just listen to the music, why do you need somebody's thoughts?
Y algunos son constructivos, pero la mayoría es forzadaAnd some of it constructive, but most of it is forced
¿Y por qué contamos los números, cómo te hace sentir la música?And why we countin' the numbers, how the music make you feel?
Solo estoy siendo realI'm just bein' real
(Está bien)(Alright)
SíYeah
Pescado blanco en la costa del Caribe, mi vida es una películaWhite fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
Héroe y villano, estoy interpretando ambos en el guionHero and villain, I'm playin' both in the script
Digno de un Oscar y nominaciones de HollywoodWorthy of Oscar and Hollywood nominations
Estoy lanzando dinero a mujeres en diferentes denominaciones y matando la conversaciónI'm throwin' money at women in different denominations and killin' the conversation
Toda esa gente me dijo: Sigue trabajando, ten pacienciaAll them people told me: Keep grindin', be patient
Es raro ser famoso, tratando de navegar los espaciosIt's weird bein' famous, tryna navigate the spaces
Te sientes como una celebridad, pero no estás en la lista AFeel like a celebrity, but you ain't on the A-list
Y nunca lanzas, así que realmente no estás en una lista de reproducciónAnd you never drop, so you ain't really on a playlist
Pero tus fans te aman, puedes verlo en sus carasBut your fans love you, you can see it on their faces
América se siente tan cerca que puedes saborearlaAmerica feels so close that you can taste it
2017, estaba tratando de llegar a las montañas2017, was tryna make it to the ranges
2025, estoy tratando de llegar a los Grainges2025, I'm tryna make it to the Grainges
¿Cómo explico que mi alma gemela y yo somos extraños, que ya nos hemos conocidoHow do I explain me and my soulmate are strangers, that we've already met
Y la he conocido desde hace tiempo?And I've known her for ages?
¿Cómo explico, porque me estoy quedando sin páginas?How do I explain, because I'm runnin' out of pages?
¿Cómo explico el sur de Londres y sus peligros?How do I explain South London and its dangers?
No recuerdo la última vez que estuvimos todos juntos, peroCan't recall the last time that we was all together, but
Todo lo que puedo recordar, los Juegos Olímpicos fueron en PekínAll I can remember, the Olympics was in Beijing
Mudarse a Dubái, eso es por los impuestos que están tomandoMove to Dubai, that's for the taxes that they takin'
O mudarse a Qatar, sentir la brisa en la playaOr move to Qatar, feel the breeze on the beach
Pero, ¿cómo puedo explicarle a mis hijos que es viento falso?But how can I explain to my kids that it's fake wind?
Libre, pero estoy quebrado, me hace sentir como si estuviera enjauladoFree, but I'm broke, have me feelin' like I'm caged in
¿Cómo explico que dos libras te dan ocho alitas?How do I explain two pounds got you eight wings?
¿Cómo explico que mis enemigos perdieron, pero nosotros no ganamos?How do I explain my opps lost, but we ain't win?
Las chicas que me rodean se operaron las caderasGirls I'm around had surgery on their hips
¿Cómo explico que la amo tal como es?How do I explain that I love her the way she is?
¿Cómo explico mis sentimientos sobre tener hijos?How do I explain my feelings on having kids?
Que no era lo que era, pero es lo que esThat it wasn't what it was, but it is what it is
¿Cómo explico que mis amigos están en el barrio?How do I explain my niggas are in the hood?
Y no piden nada aunque saben que podríanAnd they don't ask for nothin' even though they know they could
Porque prefieren atracar, robar y conseguirlo por su cuenta'Cause they'd rather trap, rob, and get it on their own
¿Cómo explico estos mensajes en mi teléfono?How do I explain these messages on my phone?
Acabo de recibir una llamada, mi chica está sentada en el autoI just got a call, my girl's sittin' in the car
Y dice: Serge, pero Serge está con nosotros en el autoAnd it says: Serge but Serge with us in the car
Sé que puedo sonar como un villano desde lejosI know I might sound like a villain from afar
¿Cómo explico que mi mecánico es una chica?How do I explain that my mechanic is a chick?
O por qué me llama cuando ni siquiera tengo un carro porque mi licencia está revocada?Or why she callin' me when I don't even own a whip because my licence is revoked?
Quiero decir, ¿cómo explico que no quiero sanar porque mi identidad es el dolor?I mean, how do I explain that I don't want to heal 'cause my identity is pain?
¿Cómo explico, quiero decir, ¿cómo explico?How do I explain, I mean, how do I explain?
Salí a las calles porque no quería un jefeI went and hit the streets because I didn't want a boss
Terminé siendo un trabajador, apenas me pagabanI ended up a worker, I was barely gettin' paid
Por alguien que tenía dos años más que yoFor someone that was two years above me in my age
Ni siquiera lo encontré extraño, quiero decir, ¿cómo explico?I didn't even find it strange, I mean, how do I explain?
SíYeah
Cincuenta y dos millas de Marsella, estoy en MiravalFifty-two miles from Marseilles, I'm in Miraval
Cuatro años, diecisiete días, no he estado por aquíFour years, seventeen days, I ain't been around
No puedo mentir, incluso me sorprende que aún esté aquíI can't lie, it even shocks me that I'm still around
No puedo mentir, incluso me sorprende cómo estoy viviendo ahoraI can't lie, it even shocks me how I'm livin' now
Mirando esta pintura de Rachel Jones, estoy sentadoStarin' at this Rachel Jones painting, I'm sittin' down
Lo último que dibujé fue un arma, estoy viviendo salvajeThe last thing I drew was a weapon, I'm livin' wild
Cumplí veintisiete, pero siento que aún soy un niñoTurned twenty-seven, but I feel like I'm still a child
En esta casa en el centro de Londres apenas puedo pagarIn this house out in Central London I can barely afford
Seis meses sobrio y siento que soy Dave de nuevoSix months sober and I feel like I'm Dave again
Bebiendo todo mi dolor y mis penas de nuevoDrinkin' all my pain and my sorrows away again
Tengo síntomas de abstinencia, pero suceden en los cajeros automáticosI got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
En los próximos dos años, estaré mirando a ochenta millonesNext two years, I'll be lookin' at eighty M's
¿Quién es el mejor artista del mundo? Estoy diciendo TemsWho's the best artist in the world? I'm sayin' Tems
Quizás James Blake o Jim, depende del díaMaybe James Blake or Jim, on the day, depends
Veamos quién se rinde ahora que no estamos recibiendo pagos de nuevo, síLet's see who quits now we ain't gettin' paid again, yeah
Solo estoy aquí bebiendo licor soloI'm just here drinkin' liquor by myself
¿Mi música se está convirtiendo solo en una representación de mi riqueza?Is my music just becomin' a depiction of my wealth?
Nunca confíes en una chica cuyo fondo de pantalla es una foto de ella misma, tuve que aprender eso yo mismoNever trust a girl whose lock screen's a picture of herself, I had to learn that shit myself
Ahora estoy sentado solo sin chica, como, mierda, realmente me hice esto a mí mismoNow I'm sittin' by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
Veintisiete y tengo miedo de vivir solo porque hay un niño dentro de mí que no he sanadoTwenty-seven and I'm terrified of livin' by myself 'cause there's a kid inside myself I haven't healed
Y él y yo debatimos entre nosotrosAnd me and him debate each other
No puedo amarme, estoy hecho de dos personas que se odianI can't love myself, I'm made from two people that hate each other
Mis padres ni siquiera pudieron salvarse, se hicieron infelicesMy parents couldn't even save each other, made each other unhappy
Solía emocionarme por la cuadra, pero el tamaño no importaUsed to be excited by the block, but size doesn't matter
¿Lo estás suministrando o no? Lanzar una piedra, realmente podría haber matado a un gigante con una rocaYou supplyin' it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
Pero esa es una vida que olvidé, y mis chicos jóvenes están deslizándose sobre qué?But that's a life that I forgot, and my young boys are slidin' over what?
No lo sé porque no he hablado con él en un tiempoI don't know 'cause I ain't spoke to him in time
He tenido miedo de envejecer, asustado de quedarme atrásBeen afraid of gettin' older, scared of bein' left behind
Y luego me pregunto, ¿viviré mi vida en resentimiento?And then I–, and then I question, will I live my life in resent?
¿Alguien alguna vez tomará mi amabilidad por fortaleza?Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
Le di a Tisha el mundo, no fue suficiente y luego se fueI gave Tisha the world, it weren't enough and then she went
Todos están creando contenido, pero nadie está contentoEverybody's makin' content, but nobody's content
Espacio seguro, ¿puedo desahogarme? Se me ha acumuladoSafe space, can I vent? It crept up
Mi chica me engañó cuando estaba en la cimaMy girl cheated on me when I was next up
Me hizo quererla aún más, hombre, está jodidoIt made me want her even more, man, it's messed up
Aún camino por el Vale con el pecho en altoI still walk around the Vale with my chest out
No quiero dejar mi casa porque estoy estresadoI don't wanna leave my house because I'm stressed out
Me hiciste daño y ni siquiera dijiste una mentiraYou done me dirty and you didn't even tell a lie
No se trata de lo que dijiste, se trata de lo que dejaste fueraIt ain't about what you said, it's what you left out
Toda mi vida, he sentido que estoy excluidoMy whole life, I been feelin' like I'm left out
Si te acuestas con otra chica, ella dice que la engañasteIf you fuck another girl, she say you cheated on her
Y si ella se acuesta con otro hombre, dice que salióAnd if she fuck another man, she say she stepped out
Y si preguntas por Dave, dicen: El mejorAnd if you askin' 'bout Dave, they say: The best out
Sí, y sobreviví a todas estas épocas porque apenas hice alguna, solo estoy hablando de cómo me sientoYeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I'm just speakin' how I feel
Sí, jodido, hablando de cómo me sientoYeah, fucked up, speakin' how I feel
Grabando hasta la mañana, ni siquiera he comidoRecordin' till the morning, I ain't even had a meal
Dejé a Joni en casa y me quedé dormido detrás del volanteI dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
Conduciendo a cien por hora, cambié de marchaDrivin' at a hundred an hour, I switched gears
No he hablado con 169 en seis añosI ain't spoke to 169 in six years
Ni siquiera me hagas empezar con esto, es raroDon't even get me started on–, this shit's weird
Llámame como quieras, pero con la música, soy sinceroCall me what you want, but with music, I'm sincere
¿Quieres saber la razón por la que me ha tomado cuatro años?You wanna know the reason it's taken me four years?
No es porque esté rodeado de sí mismos y lamebotasIt's not 'cause I'm surrounded by yes-men and sycophants
Es porque estoy con productores y personas que se preocupanIt's 'cause I'm with producers and people that give a damn
Soy yo quien tiene que cargar con la presión, vivo con esoIt's me who's gotta carry the pressure, I live with that
Todo lo que pensé fue en la canción que podríamos dar a los fans cuando estaba ahí afuera siendo plantado por artistas que son más grandes que yoAll I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin' stood up by artists I'm bigger than
No quiero chicas alrededor cuando mis sobrinas me visitanI don't want no girls around when my nieces, they visit man
Podrían ver la forma en que estoy viviendo, lo penséThey might see the way that I'm livin', I figured that
Quiero ser un buen hombre, pero también quiero ser yo mismoI wanna be a good man, but I wanna be myself too
Y no creo que pueda hacer ambas cosas, así que no puedo dejarla demasiado cercaAnd I don't think that I can do both, so I can't let her too close
Duele, pero sigo moviéndome, siento que soy yo contra mí y aún estoy perdiendoIt hurts, but I'm still movin', feel like it's me versus me and I'm still losin'
Yo, mi chico, es Josiah, ¿qué dices?Yo, my boy, it's Josiah, what you sayin'?
Sabes que tenía que chequearte en tu maldito cumpleaños, mi chicoYou know man had to check you on your fuckin' birthday, my boy
Más vida, mi amigoMore life, my guy
Pronto estaré fuera, ni siquiera te preocupes por esoMan soon out, don't even watch that
¿Qué dices, hermano?What you sayin', though, bro?
Sé que tienes espacio en una de esas pistas de ocho minutos, nueve minutos para darme un saludoI know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
Cuéntale a la gente mi historiaTell the people dem my story
Esos tipos ya saben en qué estaba, los mandem saben mi rolloDem man already know what I was on, the mandem know my ting
Vamos, hermano, sé que me tienesCome on, bro, I know you got me
A la última, mi hermana, TamahAight, lastly, my sis', Tamah
Te ruego que te contactes con ella, por favor, asegúrate de que esté bienI beg you check in with her, please, make sure she's blessed
Mientras estoy fuera, asegúrate de que esté a salvoWhile I'm gone, make sure she's safe
Ayy, pronto en casa, mi chico, amorAyy, soon home, my boy, love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: